橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译(yì)以及王于兴师(shī)修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛读音,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译,王于兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)矛戟(jǐ)怎么(me)读,王于兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译

  “王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思是(shì)君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那戈与(yǔ)矛。

  该(gāi)句出自(zì)《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕(xié)作!岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行(xíng)!译(yì)文:谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟(jǐ),出(chū)发与你(nǐ)在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共(gòng)前进。

  赏析(xī):《秦风·无衣》是中国(guó)古代第(dì)一部诗歌总集《诗经(jīng)》中(zhōng)的一首诗。

  这是(shì)一(yī)首激昂(áng)慷慨(kǎi)、同(tóng)仇(chóu)敌忾的战歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士(shì)气和乐观精(jīng)神。

  全(quán)诗风(fēng)格(gé)矫健爽朗,采用了重章叠唱的(de)形式,抒写将士们在(zài)大敌(dí)当前、兵临城下之际,以(yǐ)大局(jú)为重,与周(zhōu)王室保持(chí)一致,一听“王(wáng)于兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌的英雄主(zhǔ)义(yì)气概和爱国主义精神。

王于兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是什么意思(sī)

  君王发兵去交战(zhàn)巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  与子同仇(chóu)!

  岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那长袍(páo)。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。

  谁说我们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)矛(máo)与戟,出发(fā)与你在一起。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当(dāng)是一首战歌。

  全诗表(biǎo)现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高昂士皮渣气和(hé)乐观精神(shén),其(qí)独具(jù)矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神(shén)的反映。

  由于(yú)此诗旨(zhǐ)在歌颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以(yǐ)对秦军来说有巨大的(de)鼓舞(wǔ)力量。

  据《左传(chuán)》记载,鲁定公四(sì)年(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求援,“立依于庭墙而(ér)哭,日夜不绝声,勺饮不(bù)入口,七日,秦(qín)哀公为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师乃出(chū)”。

  于是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗共三章(zhāng),采用了(le)重叠复沓的形式(shì)颤梁(liáng)。

  每一章句数、字数(shù)相等,但结构的相同并不(bù)意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所(suǒ)发展(zhǎn)的(de)。

  如首章(zhāng)结句(jù)“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的(de),说(shuō)的是他们有共同的敌(dí)人(rén)。

  二章(zhāng)结句(jù)“与子偕作”,作是起的意思,这(zhè)才是行(xíng)动的(de)开始。

  三章结句“与子(z巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么i)偕行”,行训往,表明诗(shī)中的(de)战士们将(jiāng)奔(bēn)赴(fù)前线(xiàn)共同(tóng)杀敌了(le)。

  参考(kǎo)资料来源(yuán):百度百(bǎi)科-国(guó)风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

评论

5+2=