橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写

引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许行原文(wén)及翻译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们(men)得(dé)到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的(de)价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们(men)平(píng)列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和(hé)农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得(dé)道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写

评论

5+2=