橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文言文翻(fān)译及原文(wén)是司马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应(yīng)答的能力(lì)不如别人不拘于时句式类型,不拘于时句式还原(rén),所以大家在(zài)一起学习(xí)讨论时,别的兄弟(dì)会(huì)背诵了,就(jiù)去(qù)玩耍(shuǎ)休息(xī);(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心(xīn)为止的。

  关于司(sī)马光好学文言(yán)文(wén)翻译及注释,司马光(guāng)好学文(wén)言文(wén)翻译及原(yuán)文以及司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻译及注释,司马光好学文言文(wén)翻译(yì)阅读答案(àn),司(sī)马光好学文言文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文,司马光好学文言文翻译启示,司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻(fān)译(yì)及答(dá)案等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

司马光好学文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释,司马光(guāng)好学文言文(wén)翻译及原文(wén)

  司马光幼年时,担心自(zì)己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背(bèi)诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马光却)独自(zì)留下来,专(zhuān)心刻(kè)苦地(dì)读(dú)书,一直到能够(gòu)背的烂熟(shú)于心为止(zhǐ)。

  (因为)读书时下的(de)工夫(fū)多(duō),收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘(wàng)。

《司马光好学》翻(fān)译

  司(sī)马光幼年时,担心自己(jǐ)记诵(sòng)诗书以备应答的能(néng)力不如别人,所以大(dà)家在一(yī)起学(xué)习讨论时(shí),别(bié)的兄弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马光却)独(dú)自留下来,专心(xīn)刻苦地读书,一直到(dào)能够背(bèi)的烂熟于(yú)心(xīn)为止。

  (因(yīn)为)读书时下的(de)工(gōng)夫多(duō),收(shōu)获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘(wàng)。

  司马光(guāng)曾经说:“ 读(dú)书(shū)不能不(bù)背(bèi)诵(sòng),当你在骑马(mǎ)走路的时候,在(zài)半夜睡不着觉(jué)的时候,吟(yín)咏(yǒng)读过的(de)文章,想(xiǎng)想它的(de)意思(sī),收获就会非常大! ”

《司马光好学(xué)》原文

  司马温公幼时,患记(jì)问不(bù)若人。

  群(qún)居(jū)讲习,众(zhòng)兄(xiōng)弟既成诵,游息矣;

  独(dú)下帷(wéi)绝编,迨能(néng)倍诵乃止。

  用(yòng)力多者收功远,其所(suǒ)精诵,乃终身(shēn)不忘也。

  温公尝言:“书(shū)不(bù)可不成诵。

  或在马上(shàng),或中(zhōng)夜(yè)不寝时,咏(yǒng)其文,思其(qí)义,所(suǒ)得多(duō)矣(yǐ)。

  ”(选自(zì)朱熹编(biān)辑(jí)的《三(sān)朝(cháo)名(míng)臣言(yán)行(xíng)录》)

《司马光好学》文言文翻(fān)译及(jí)注释是什(shén)么

  一、《山宴司(sī)马光好学》文言文翻(fān)译(yì)

  司(sī)马(mǎ)光幼年时(shí),担心(xīn)自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的能力不如别人。

  大(dà)家在一(yī)起(qǐ)学(xué)习讨论的(de)时候(hòu),别的兄(xiōng)弟(dì)都会背诵了,就去玩耍休(xiū)息。

  司(sī)马光却(què)独自留下来,专心(xīn)刻苦地(dì)读书(shū),直到能够(gòu)熟练地背诵为止。

  下工夫多的人(rén)往往收获(huò)就大,司马光所精读和(hé)背诵(sòng)过的(de)文章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“读书不(bù)能不背诵,有(yǒu)时在骑马赶路的(de)时候,有时在半夜睡(shuì)不着觉的时候,吟诵学过的文章(zhāng),思(sī)考(kǎo)它的(de)含义,收(shōu)获就会非常大。

  ”

  二(èr)、《司马光(guāng)好学》注释(shì)

  司(sī)马温公:即司马光,他死后(hòu)被追赠为(wèi)温国公(gōng)。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等到。

    

  倍诵:背诵不拘于时句式类型,不拘于时句式还原(sòng)。

  倍,同(tóng)“背”。

    

  尝:曾(céng)经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司(sī)马(mǎ)光的其他(tā)故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马光退居洛阳的(de)时候,着手写《资治通鉴(jiàn)》,他(tā)用圆(yuán)木做了一个枕头,取名“警枕”,意在(zài)时(shí)刻警惕(tì)自己不要贪睡。

  头枕在(zài)这样(yàng)一块圆木头(tóu)上,进人梦(mèng)乡后(hòu),身子只(zhǐ)要稍(shāo)微一动,“警枕”就会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司(sī)马光立即(jí)起(qǐ)床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时候,日子过得比较(jiào)紧。

  有一次,家里(lǐ)没有(yǒu)钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他(tā)相(xiāng)伴多年的坐骑(qí)——一匹(pǐ)老(lǎo)马(mǎ)牵到市场上卖(mài)掉。

  老兵临走时,司马光叮(dīng)咛道:“这匹马曾(céng)犯有肺病,要是有(yǒu)人买马,你要据(jù)实告诉(sù)人家。

  ”

  老(lǎo)兵私下(xià)笑(xiào)他迂腐,却不能理解他(tā)对(duì)人(rén)诚实的用(yòng)心(xīn)。

  司马(mǎ)光竟(jìng)然(rán)如此真诚,芹唯(wéi)扰这在一(yī)般人(rén)看来(lái),简直是不(bù)可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=