就在笑果(guǒ)文化风波闹的沸沸扬(yáng)扬之际,网上(shàng)又有人爆出知名(míng)上(shàng)市(shì)公司广告牌使用歧视中国人词汇,要求下架该英文(wén)广告牌(pái)。
某知名博主在社交媒体上表示,苏州一投诉平台上接(jiē)到一封投(tóu)诉信,指责(zé)国际比赛上广告商(shāng)“长虹”的英(yīng)文名CHANGHONG,容(róng)易被(bèi)看(kàn)成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词汇相近。自清朝起,这个(gè)词被洋人用来嘲笑中国人的口音,逐渐演变成歧视亚(yà)洲(zhōu)人(rén)的(de)词汇,成为北美数(shù)十年(nián)排(pái)华史中的n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写(de)典(diǎn)型代表。
近(jìn)年来,有诸多国(guó)外品牌、艺人因(yīn)为使用该词汇(huì)辱华遭到海内外华人的(de)共同(tóng)抵(dǐ)制。
而这篇举报(bào)信中的“长虹”则可能是知(zhī)名上市公司四川长(zhǎng)虹。根(gēn)据该公司(sī)官网消息显(xiǎn)示(shì),四川长虹为中国国家羽毛球队尊荣赞(zàn)助商(shāng),并且通告中(zhōng)有提(tí)到上(shàng)述(shù)举报信中的苏迪曼(màn)杯。
而举(jǔ)报信(xìn)中(zhōng)容易(yì)引起辱(rǔ)华联(lián)想的英(yīng)文广告词,正(zhèng)是(shì)上图中长虹的红色Logo。但是由于小编(biān)没有英文(wén)母语环境,看到这个Logo的第一反应并(bìng)无(wú)法将之与辱华词汇联想起来。
至于举报信中的“长(zhǎng)虹”是否为上市公司n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写(sī)四川长虹,小编有拨打四川长(zhǎng)虹官网的电话询问(wèn),但截至(zhì)发稿,该电话无人接听。
对于(yú)这个举报,网友的意见也是(shì)分歧(qí)极大,有人认为(wèi)“举报者过于敏感”,有(yǒu)人则开玩笑称“看不清(qīng)可(kě)以去看看眼科,利(lì)好爱尔眼科”,但也有网(wǎng)友认为(wèi)“大是(shì)大(dà)非面(miàn)前,上市公司更应作(zuò)出表率”“老外骂(mà)你(nǐ),你听不懂就当做没发生,这不是阿Q精神么(me)?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了