橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是(shì)曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译以及(jí)于令仪(yí)不责盗(dào)文言文翻译注释(shì),于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译卒为良民,于(yú)令仪不责盗古文翻(fān)译,于令(lìng)仪不责盗全文意思,于令仪(yí)不责(zé)盗于令(lìng)仪的(de)性(xìng)格特点等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪(yí)不责(zé)盗古(gǔ)文翻译

  于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他(tā)家行(xíng)盗,于令仪(yí)的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是邻(lín)居的(de)儿子。

于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  曹州于令(lìng)仪(yí),是做生意的(de)人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到他家(jiā)行(xíng)盗。

  于(yú)令(lìng)仪(yí)的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

  令(lìng)仪对他说:“你向来很(hěn)少犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是(shì)贫穷逼的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱(qián)就足够买食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求的(de)数目给了他。

  小偷刚(gāng)一(yī)走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊(jīng)恐,令仪对他说:“你十分贫(pín)穷,晚(wǎn)上背着(zhe)十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮(liàng)才打发他(tā)走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都称道于令仪是名善士。

  于令仪挑(tiāo)选(xuǎn)出一(yī)些优秀的(de)子侄(zhí)辈(bèi),建立学(xué)堂并聘请有(yǒu)名的儒士来教(jiào)导他们他(tā)的儿子于伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来都相继考中了进士,后(hòu)来(lái),他们(men)于(yú)家是曹(cáo)南一带的(de)名门(mén)望族。

于令仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚(hòu)不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子禽(qín)之(zhī),乃邻舍子也(yě)。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于(yú)贫(pín)耳(ěr)。

  ”问其所欲(yù),曰:“得(dé)十千足以衣食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲与(yǔ)之。

  既去,复(fù)呼之(zhī),盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫(pín)甚(shèn),夜负十千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  国家常务委员7人,国家常务委员7人简历君择子(zi)侄(zhí)之秀者,起学(xué)室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令(lìng)族(zú)。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的商(shāng)人,他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年时的家道(dào)非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵(qīn)入(rù)他家中行窃,被他(tā)的几个儿子逮住了,发(fā)现原来是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少(shǎo)做错事,有什(shén)么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得(dé)到十贯钱足够(gòu)穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依(yī)照他的要求给了他。

  小偷已(yǐ)经离(lí)开,于令仪(yí)又(yòu)国家常务委员7人,国家常务委员7人简历叫住他,小偷(tōu)大为恐(kǒng)庆世(shì)惧。

  于令仪皮禅对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的(de),留下钱财,到(dào)了明天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人(rén)。

  邻(lín)居乡里(lǐ)都称令仪是好人(rén)。

  扩(kuò)展资料

  《于令仪不责盗(dào)》又(yòu)称《于令仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于(yú)令仪诲人(rén)》

  宋(sòng)代(dài):王辟之

  曹州于(yú)令仪者(zhě),市井(jǐng)人(rén)也,长厚不忤物,晚(wǎn)年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗国家常务委员7人,国家常务委员7人简历入其室(shì),诸子擒之,乃邻(lín)子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何(hé)苦而(ér)为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”如其欲(yù)与之(zhī)。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以归(guī),恐为(wèi)人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧,卒(zú)为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里称君为善(shàn)士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学(xué)室(shì),延名儒以掖(yē)之,子、侄杰(jié)仿(fǎng)举进士第,今为曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

评论

5+2=