橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一般一个家庭一个月用多少吨水,一吨水多少钱

一般一个家庭一个月用多少吨水,一吨水多少钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未(wèi)闻(wén)一般一个家庭一个月用多少吨水,一吨水多少钱道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下(xià)与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的关系的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。一般一个家庭一个月用多少吨水,一吨水多少钱p>

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般一个家庭一个月用多少吨水,一吨水多少钱

评论

5+2=