橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

sand可数吗还是不可数,thousand可数吗

sand可数吗还是不可数,thousand可数吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)古文翻译(yì)是(shì)于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做生意的(de),为人忠厚(hòu),不损人利(lì)已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕(yù)的。

  关于于令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪不(bù)责盗文言文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻译卒(zú)为良民(mín),于令仪不责盗古文翻译,于令(lìng)仪不责(zé)盗全文意思,于令仪不责盗于令仪的性格特点等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

于(yú)令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释,于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译(yì)

  于令仪不责盗文言文翻译(yì):于(yú)令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富(fsand可数吗还是不可数,thousand可数吗ù)裕。

  一天晚上有人到他家(jiā)行盗,于令(lìng)仪(yí)的(de)儿子们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的(de)儿子(zi)。

于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译

  曹州于令仪,是做(zuò)生意(yì)的人(rén),为人忠厚(hòu),不(bù)损人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人到他(tā)家行盗。

  于令仪的儿子(zi)们抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来(lái)是邻居的(de)儿子。

  令仪对他说(shuō):“你(nǐ)向来很少犯错,为什么(me)要做小偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他(tā)需要什么,小偷回答说(shuō):“有十贯铜(tóng)钱(qián)就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了他(tā)。

  小偷(tōu)刚一走,令(lìng)仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜(tóng)钱回(huí)家,我担心你被人盘(pán)问。

  ”留到天亮才(cái)打发他走。

  盗贼(zéi)感到十(shí)分惭愧,最(zuì)后成(chéng)为良民。

  乡里的人们,都(dōu)称道于令仪是名善士(shì)。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些优秀的子侄(zhí)辈,建(jiàn)立(lì)学堂并(bìng)聘请有(yǒu)名的儒士来教导他们(men)他(tā)的儿(ér)子于伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来都相继(jì)考(kǎo)中(zhōng)了进(jìn)士,后来,他们(men)于家是曹(cáo)南一带的名门望族。

于令(lìng)仪不责(zé)盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市井人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富(fsand可数吗还是不可数,thousand可数吗ù)。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得(dé)十(shí)千足以衣食。

  ”于令仪如其所言与(yǔ)之,其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负十千以归(guī),恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至(zhì)明(míng)使去。

  盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学(xué)室(shì),延名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南令族。

于令仪不责(zé)盗翻译

  魏国有个叫(jiào)于令(lìng)仪的商人,他(tā)为人忠厚不(bù)得(dé)罪人,晚年时的家道非常(cháng)富足。

  有天(tiān)晚上,一名小(xiǎo)偷侵入他(tā)家中行窃,被他(tā)的几个(gè)儿(ér)子逮住了,发现原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回答说(shuō):“为(wèi)贫困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘(chén)于令仪再问他想(xiǎng)要什么东西(xī),小偷(tōu)说:“能得到(dào)十贯(guàn)钱(qián)足够穿衣吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪依照他的要(yào)求(qiú)给了他(tā)。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为(wèi)恐(kǒng)庆(qìng)世(shì)惧。

  于(yú)令仪皮(pí)禅对他(tā)说:“你十分(fēn)贫(pín)穷(qióng),晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜(tóng)钱回去,恐怕你会被人追问的(de),留下(xià)钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于(yú)成了善良的(de)人(rén)。

  邻(lín)居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗(dào)》又(yòu)称《于(yú)令(lìng)仪济盗成良》、《于(yú)令仪(yí)诲人(rén)》

  原文:《于令(lìng)仪诲(huì)人》

  宋代:王辟之

  曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物(wù),晚年家(jiā)颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗(dào)入其室,诸(zhū)子擒之,乃邻(lín)子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”如(rú)其欲与之(zhī)。

  既(jì)去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负(fù)十(shí)千以归(guī),恐为人所诘。

  留(liú)之,至明(míng)使去(qù)。

  "盗(dào)大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君(jūn)为善士。

  君(jūn)择子侄之(zhī)秀者,起(qǐ)学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 sand可数吗还是不可数,thousand可数吗

评论

5+2=