远则怨近(jìn)则不逊是什么意思解释,远则怨,近则(zé)不(bù)逊是“近则不逊,远则怨”的意思是(shì):相近了会(huì)看你不顺眼、对你不尊(zūn)重,远(yuǎn)离(lí)了(le)又(yòu)会埋怨你的。
关于远则怨近则不(bù)逊(xùn)是(shì)什么意(yì)思解释(shì),远则(zé)怨(yuàn),近则不逊以(yǐ)及远则怨近则不逊(xùn)是什么意思解释,远则怨近(jìn)则不逊是什么意思呢,远则(zé)怨,近(jìn)则不逊,远则不逊近(jìn)则怨,前一句是什么(me)?,远则怨,近(jìn)则不恭等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
远则怨近则(zé)不(bù)逊(xùn)是什么(me)意思(sī)解释(shì),远则怨,近则不(bù)逊(xùn)
“近则不逊,远(yuǎn)则怨(yuàn)”的意思是:相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你(nǐ)不尊重,远离了(le)又会埋怨你。
原文:子曰:“唯女(nǚ)子与小人为难养也,近之则(zé)不(bù)逊,远之则(zé)怨。
”“唯(wéi)女子与小(xiǎo)人为难养也(yě)”的说话对象是“君子”中的“人主(zhǔ)”,“女子”不是泛指所有(yǒu)的女性,而是特指(zhǐ)“人主”身边的“臣妾”,亦引申为“人主(zhǔ)”所宠幸的身边人,小人则是与(yǔ)君子之道相违背之人。
近则不逊远则怨什么(me)意思
近则不逊,远则怨的意思(sī):相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你(nǐ)不(bù)尊(zūn)重,远离(lí)了又会埋怨你(nǐ)。
此句的(de)原文为(wèi)子曰:“唯女子(zi)与键帆小人为难(nán)养也!近之则不孙,远之(zhī)则怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆从真难蓄养啊!亲近他们则(zé)恃宠而骄,疏远他们则心生怨恨。
”
在这句话(huà)中,“唯(wéi)”,用于(yú)句首的发语词,表肯定(dìng)或(huò)无实义。
如《管子》中的“如月如日,唯君(jūn)之节”,《礼记·表记》中的“唯携哗天子,受命于天”。
通(tōng)常是解作“只有”,今不从。
女子与(yǔ)小人在此处应是指古时贵族所蓄(xù)养(yǎng)的妾侍仆从(cóng)。
一(yī)说“女子(zi)”是指春(chūn)秋时卫稿隐雹灵(líng)公的夫人南子,也有人认(rèn)为是泛指女性(xìng),皆不从(cóng)。
“养”,蓄养。
也(yě)有(yǒu)解作(zuò)“调教”、“相处”的(de),亦通。
“不(bù)孙”,即(jí)“不逊”,不恭敬、无(wú)礼、骄横。
“孙(sūn)”音义皆同“逊”。
唯(wéi)女子与(yǔ)小人为(wèi)难养(yǎng)也解析(xī)
“唯女(nǚ)子(zi)与小人为难养也”这句话,在主张男女平权的现代受(shòu)蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译到(dào)了很(hěn)多抨击,被认为是歧视女性(xìng)。
《论语》中(zhōng)的一(yī)些章句缺乏语(yǔ)境的(de)支撑(chēng),若仅仅是从(cóng)字(zì)面去理解,而对孔子“尚仁”的思想核心没(méi)有“一以(yǐ)贯之”的(de)认识,就比较容易(yì)引发误会。
本章争议的焦点(diǎn),就(jiù)在于“女子”一词(cí)究竟是(shì)否泛(fàn)指女(nǚ)性。
其(qí)实,即(jí)便本章的“女(nǚ)子(zi)”确(què)实是泛指女性,那也是指孔子(zi)所观察到的、当(dāng)时社会和文化背(bèi)景中的特(tè)定“女性”群(qún)体。
之(zhī)所以要强调这一(yī蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译)点,是因为(wèi)古代与(yǔ)现代的(de)社会形态(tài)和文化背景差异(yì)巨大,而(ér)这些(xiē)因素(sù)对于群体的心(xīn)理塑(sù)造则具有决(jué)定性(xìng)的作用(yòng)。
远则(zé)怨(yuàn)近(jìn)则不逊是什么意思解释(shì),远则怨(yuàn),近则(zé)不逊是“近则不逊,远则怨”的意思是:相近(jìn)了(le)会看你不顺眼、对你不尊重,远离了(le)又会埋(mái)怨你的。
关(guān)于远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊(xùn)是(shì)什么意(yì)思解释,远则(zé)怨,近则不(bù)逊以及远则怨(yuàn)近(jìn)则(zé)不逊是什(shén)么(me)意思解释,远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什么意思呢(ne),远(yuǎn)则怨,近则(zé)不(bù)逊(xùn),远(yuǎn)则不逊(xùn)近则怨,前(qián)一句是什么?,远则怨,近则不恭等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
远则(zé)怨近则不逊(xùn)是什(shén)么意(yì)思解释,远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨”的意思(sī)是:相近了会看(kàn)你不(bù)顺眼、对(duì)你(nǐ)不尊重(zhòng),远离了又(yòu)会埋(mái)怨你。
原文:子曰:“唯女子与小(xiǎo)人为难(nán)养(yǎng)也,近之则不逊,远之则怨(yuàn)。
”“唯(wéi)女子与小人为(wèi)难(nán)养也”的说(shuō)话对象是“君子(zi)”中的“人主”,“女子”不是泛指(zhǐ)所有(yǒu)的女性,而是(shì)特(tè)指“人主(zhǔ)”身边的“臣妾”,亦引申为“人主(zhǔ)”所(suǒ)宠幸的身(shēn)边人(rén),小人则(zé)是与君子之(zhī)道相违背(bèi)之人。
近(jìn)则不逊远则怨什么意思
近则不逊,远则怨(yuàn)的意思:相近了会看(kàn)你不顺眼、对你(nǐ)不尊重,远离了(le)又会(huì)埋(mái)怨你。
此句的原文为子曰:“唯女子(zi)与键帆(fān)小人为(wèi)难养也!近之(zhī)则不孙,远之则(zé)怨。
”意(yì)思(sī)是(shì)孔(kǒng)子说:“妾侍(shì)仆从真难蓄养(yǎng)啊(a)!亲近他们则恃宠而骄,疏远他们则心生怨恨。
”
在这句话中,“唯”,用于句首(shǒu)的(de)发(fā)语词,表(biǎo)肯定或无实义。
如《管子》中的“如月(yuè)如日,唯君(jūn)之节”,《礼记·表记》中的“唯携哗天子(zi),受命于天”。
通常是解作“只(zhǐ)有”,今不(bù)从。
女子与小(xiǎo)人在此处应是指(zhǐ)古时贵族所蓄养(yǎng)的妾侍仆从。
一说“女子”是指(zhǐ)春秋时卫稿隐雹灵公的夫人(rén)南子,也有(yǒu)人认(rèn)为是泛指女(nǚ)性(xìng),皆不从(cóng)。
“养”,蓄养。
也(yě)有解作“调教(jiào)”、“相处”的(de),亦通。
“不孙(sūn)”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄(jiāo)横。
“孙”音义(yì)皆(jiē)同“逊(xùn)”。
唯女子与小人为难养也解析
“唯女子与小人为难养也”这句话,在(zài)主张男女平权的现(xiàn)代受到了很多抨(pēng)击,被认为是歧视(shì)女性。
《论语》中的一些章(zhāng)句缺乏语(yǔ)蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译境的支撑(chēng),若仅仅是从字面(miàn)去理解,而对孔(kǒng)子“尚仁”的思想核心没有“一(yī)以贯之(zhī)”的(de)认识,就(jiù)比较(jiào)容(róng)易引发误会。
本章(zhāng)争议的焦点,就在于“女子”一词究竟是否泛指女(nǚ)性。
其实,即便本章的“女子”确实(shí)是泛(fàn)指女性,那也(yě)是指(zhǐ)孔子所观察到的、当时社会和文化背(bèi)景中的特定“女性”群体(tǐ)。
之所以(yǐ)要强调这(zhè)一点,是因为古代与现(xiàn)代的(de)社会形态和文化背景差异巨(jù)大,而这(zhè)些因(yīn)素对于群(qún)体的心理(lǐ)塑造则具有决定性的作用(yòng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了