陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的(de)翻(fān)译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话的意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一行都(dōu)会在(zài)孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话上海市中心是哪个区最繁华,上海市中心是哪个区?。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个(gè)合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个。
<上海市中心是哪个区最繁华,上海市中心是哪个区?p> ②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上海市中心是哪个区最繁华,上海市中心是哪个区?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了