橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁

使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是(shì)急于(yú)求(qiú)富贵而没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了(le),好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达(dá)志愿时(shí),何尝(cháng)不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自(zì)己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假(jiǎ)度(dù)者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾说过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总共(gòng)考了十(shí)多次,自称(chēng)“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的(de)食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻(qī)的(de)后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁

评论

5+2=