橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人

云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与(yǔ)人之间(jiān)应(yīng)有的(de)关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子(zi)之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是(shì)个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或(huò)子(zi)居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(ché云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人n)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的(de云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人)事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派(pài)的(de)学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人

评论

5+2=