橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗

苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的(de)时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文(wé苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗n),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗

评论

5+2=