橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通(tōng)达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人(rén),则(zé)可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困),就做(zuò)房子(zi)让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也(yě)好多年(nián)了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再(zài)听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

评论

5+2=