橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不(bù)可语(yǔ)冰,井蛙不可语海,凡夫(fū)不可(kě)语道(dào)是什(shén)么(me)意思,夏虫(chóng)不(bù)可语冰(bīng),井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可(kě)悟道是“夏(xià)虫不可语(yǔ)冰(bīng),井蛙不可语海,凡(fán)夫不可语(yǔ)道”意思是(shì)不要跟夏天的虫子谈冰,它不懂(dǒng);不要跟(gēn)井底之蛙谈大海,它没(méi)见过不懂;不要跟凡夫谈高深的道的学问,他不懂的。

  关于夏虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙不(bù)可(kě)语海,凡(fán)夫不可(kě)语(yǔ)道是什么意思(sī),夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语(yǔ)海,凡夫不(bù)可悟(wù)道以及夏虫不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可语道是什么(me)意思?,夏虫不可语(yǔ)冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫不可语道原句,夏虫不可语冰,井(jǐng)蛙(wā)不可语海,凡(fán)夫不可悟道(dào),夏(xià)虫不可以(yǐ)语冰,井蛙不可以语海,凡夫不可以(yǐ)语道[微笑],夏虫不可(kě)语冰,井蛙不可语海,凡(fán)夫不可(kě)语道(dào)的含义等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

夏虫不(bù)可语冰,井蛙(wā)不可语海(hǎi),凡夫不可语道是什么意(yì)思,夏虫(chóng)不可语冰(bīng),井蛙不(bù)可语(yǔ)海,凡夫不可悟道

  “夏虫不可语冰(bīng),井蛙不(bù)可语海,凡(fán)夫不(bù)可语道(dào)”意思(sī)是不要跟夏天的(de)虫(chóng)子(zi)谈冰(bīng),它不懂;

  不要跟井底(dǐ)之蛙(wā)谈大海,它(tā)没见过不(bù)懂;

  不要跟凡夫谈高深的道的学问,他不懂。

  和层次(cì)不同、位置不同的人相处,最(zuì)好的方式莫过于不(bù)争辩(biàn)、不解释,做好(hǎo)自(zì)岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文己即可。

  出自《庄子集释(shì)》卷六(liù)下《庄子·外(wài)篇·秋(qiū)水》。

  原文节选(xuǎn):

  秋水时至,百(bǎi)川灌河。

  泾流(liú)之大,两涘渚崖之(zhī)间,不辩牛(niú)马。

  于是焉,河伯欣然自(zì)喜(xǐ),以天(tiān)下之美(měi)为尽在己。

  顺流而东行(xíng),至于北海。

  东面(miàn)而视,不见水端。

  于是(shì)焉,河伯始旋其面目,望(wàng)洋向若而叹曰(yuē):“野语有之(zhī)曰:‘闻(wén)道百,以为(wèi)莫己若’者,我之谓(wèi)也。

  且(qiě)夫我尝闻少仲(zhòng)尼之(zhī)闻(wén),而轻(qīng)伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于(yú)子之门,则殆矣(yǐ),吾长见笑于大方之(zhī)家。

  ”

  北海(hǎi)若曰:“井(jǐng)蛙不可以语于海者(zhě),拘(jū)于虚(xū)也;

  夏虫不可以语(yǔ)于(yú)冰者,笃于时也;

  曲士不可以语(yǔ)于道者,束(shù)于教也(yě)。

  今尔出于崖(yá)涘,观于大海(hǎi),乃知尔(ěr)丑,尔将可与(yǔ)语(yǔ)大(dà)理矣。

  天下之水,莫(mò)大于海(hǎi)。

  万(wàn)川归之,不知何时止而不盈;

  尾(wěi)闾泄之,不知何时已(yǐ)而不虚;

  春秋不变,水旱不知。

  此(cǐ)其过江河之流,不(bù)可(kě)为量数(shù)。

  而吾未尝(cháng)以(yǐ)此自多者,自(zì)以比形于天地(dì),而受气于阴阳,吾在于天地之间(jiān),犹小石(shí)小木之在(zài)大(dà)山。

  方存乎见少,又(yòu)奚以自多!计四海之在(zài)天地之间(jiān)也,不(bù)似礨空之(zhī)在(zài)大泽乎?计中国(guó)之在(zài)海内不似稊米(mǐ)之在(zài)大仓乎(hū)?号物之数谓之万,人处(chù)一焉;

  人卒九州(zhōu),谷(gǔ)食之(zhī)所生,舟车之所(suǒ)通,人处(chù)一焉。

  此其比万物也,不似豪末之在(zài)于马体乎?五帝(dì)之所连,三王(wáng)之所争,仁人之所忧,任(rèn)士之所(suǒ)劳,尽此(cǐ)矣(yǐ)!伯夷(yí)辞之(zhī)以为名,仲尼语(yǔ)之(zhī)以为博。

  此其自(zì)多也,不似尔向之自(zì)多于(yú)水乎?”

  译文:

  秋天的水按时到(dào)了(le),各条河都注入黄(huáng)河,黄(huáng)河的水径(jìng)直涌流(liú)而浩大,从河的(de)两(liǎng)岸到河中的(de)小洲之(zhī)间,连牛马这样的大动(dòng)物都分辨不清。岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

  在(zài)这种情况下,河(hé)伯非(fēi)常高(gāo)兴,沾沾自喜,认(rèn)为天下的美好之处都在自己一边了。

  河伯顺着水(shuǐ)流向(xiàng)东行(xíng),到了北海(hǎi),向东面看,看不见水边。

  于(yú)是河伯就转过他的(de)脸,抬(tái)头看着海,对海若叹息(xī)说:“俗语有这样的话:‘懂得(dé)了(le)一些(xiē)道理,就认为谁(shuí)也(yě)比不上自(zì)己’,这(zhè)样(yàng)的(de)人,说的(de)就是我。

  我曾经(jīng)听说有认(rèn)为孔子的(de)知识少、伯夷(yí)的仁义轻的(de)人,一(yī)开头我不相信;

  如(rú)今我看到你(nǐ)的(de)涵量是如此难于穷尽,我不是到你的(de)门下请教,就(jiù)非(fēi)常(cháng)危险了(l岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文e)。

  我就会(huì)长时间地被真正的大名家耻(chǐ)笑了(le)。

  ”

  北海若说:“井里的青(qīng)蛙不能和它谈论大海,因为它受所住(zhù)地方的(de)限制(zhì);

  夏(xià)天(tiān)的(de)虫子不能和它谈论冰,因(yīn)为它受时节(jié)的限制;

  不能(néng)和见识(shí)浅陋的人谈论大道理,因为他被自己所受的(de)教育给限(xiàn)制住了。

  如今(jīn)你从海边往外看,观览(lǎn)大海,就(jiù)知道了你自己的(de)浅(qiǎn)薄(báo),这样我就可以和你谈论(lùn)大(dà)道理了(le)。

  天下的水(shuǐ),没(méi)有(yǒu)大过海的,所有的河(hé)流都归向这里,不知(zhī)道什么时候才会停息,海(hǎi)水却不(bù)见增多满溢;

  尾闾将海水泄漏出(chū)去(qù),不知(zhī)道(dào)什么时候才停止,海水却(què)不见(jiàn)减(jiǎn)少(shǎo)枯(kū)竭;

  无(wú)论春天还是秋(qiū)天,大(dà)海(hǎi)都不起变化(huà);

  无论水涝还是干旱,大海都(dōu)不受什(shén)么影响(xiǎng)。

  它(tā)的蓄水量超过(guò)江(jiāng)河(hé),简直不是(shì)用一般数字(zì)所能计算的(de)。

  但我却(què)从来没有因为这(zhè)个自满,因为我自知是自然的(de)产物,由天地(dì)赋(fù)予我形貌,并且禀(bǐng)受到阴阳(yáng)之(zhī)气(qì),我在天地之(zhī)间(jiān),就跟小石块、小树木在大山里一样。

  我正以为(wèi)自己(jǐ)所见太少,又(yòu)哪里敢自以为多(duō)而骄(jiāo)傲呢?算(suàn)起来四海存在(zài)于天地之(zhī)间,不就像小蚂蚁穴存在(zài)于旷野(yě)之中吗?算(suàn)起来(lái)中国存(cún)在于(yú)海内,不(bù)就像一(yī)颗小米粒存(cún)在于(yú)大谷仓中吗?世人(rén)每用“万物”的说法来称事(shì)物数量之多;

  而人类不过只是万物中的一种罢(bà)了。

  九州(zhōu)之(zhī)内,人(rén)们都是靠(kào)着谷食生存(cún)、乘舟车来往(wǎng),熙熙攘攘,作为(wèi)每(měi)一个人来(lái)说(shuō),只是(shì)所(suǒ)有(yǒu)的(de)人之中(zhōng)的一分子而已。

  个人与(yǔ)万物相(xiāng)比,不(bù)就像(xiàng)马身上的一根毫毛吗(ma)?五帝所禅让的,三王所争夺的(de),仁人(rén)所(suǒ)忧虑的,仕士所操(cāo)劳(láo)的,也(yě)不过(guò)是像(xiàng)一根毫(háo)毛罢了!伯夷以让(ràng)天下求(qiú)取(qǔ)名声,孔(kǒng)子以能谈天下事被人(rén)视为(wèi)博学。

  他(tā)们因此感(gǎn)到自满,不就跟(gēn)你原(yuán)来(lái)看到(dào)河水上涨而自满一样吗?”

  注释(shì):

  ①拘:受拘(jū)束,受(shòu)局(jú)限。

  ②虚:同墟(xū),狭小的居(jū)处。

  ③笃(dǔ):固,局限(xiàn)。

  ④时:时令。

  ⑤曲士:乡曲之士,指见识浅陋之人。

  ⑥束于教也:受(shòu)所受教育(yù)。

  启示:

  告(gào)诉(sù)我们人与人之间在认(rèn)知(zhī)层面存在差(chà)异是(shì)正常的一件事(shì)情,因为每个人生长环境(jìng),每天(tiān)待人接物之所见所闻可以是天(tiān)壤之别,受到时(shí)间和(hé)空(kōng)间的限制(zhì),人(rén)的观念不同很正(zhèng)常。

  这种(zhǒng)“不(bù)同”是每(měi)个人之人生(shēng)自然而然的演变结果。

  就像我们无法强求每个(gè)人的(de)人生(shēng)轨迹一致(zhì),我们亦无法(fǎ)强(qiáng)求观(guān)念一致。

  强(qiáng)求观念一致必然违背“自(zì)然(rán)”,会(huì)得不偿失。

夏虫不可语冰(bīng),井蛙不可语(yǔ)海(hǎi),凡夫不可语道是什(shén)么意思?

  井蛙不可语(yǔ)海,夏虫不可(kě)语(yǔ)冰(bīng)的(de)意思是:我们不能和一生生活在井底的(de)青蛙来谈论(lùn)大海(hǎi)的惊涛骇浪,因为青蛙理解不了。

  我们(men)也不(bù)能和在夏天(tiān)生又在夏(xià)天死的虫子描(miáo)述冬天的冰雪(xuě),因为时间限制(zhì),夏虫体(tǐ)会不到冰的模样。

  表面看是嘲讽(fěng)意味,其实揭示了(le)一个道理:即(jí)因为时间和空间等方面的原因,人在认知上存在差(chà)距(jù)属于正常。

  井蛙不可语海,夏虫不可语冰的意思“井蛙不可语海,夏(xià)虫不可语冰”这句话出(chū)自(zì)《庄子》,要说“井(jǐng)蛙不可(kě)语(yǔ)海,夏虫不可语冰(bīng)”这句(jù)话的理解难点,就在(zài)于可能觉得(dé)这句(jù)话(huà)的情感颇具贬义。

  因为这句话的直(zhí)接翻译就是,我们不能(néng)和(hé)一生(shēng)生活在井底的(de)青蛙(wā)来谈(tán)论大海的惊涛骇(hài)浪,因为青(qīng)蛙理解不了;我们也不能和“在夏天生又在夏天死(sǐ)”的虫子描述冬天的冰雪,因为时间限(xiàn)制,夏(xià)虫体(tǐ)会不到(dào)冰的模(mó)样。

  基于这句(jù)话的(de)字(zì)面意思,我们可能(néng)会觉得,庄子这句话是在讽刺人(rén)之孤陋寡闻(wén),而(ér)井底之(zhī)蛙一词(cí)确(què)实在后世颇具贬义。

  但(dàn)是,从《庄子》这(zhè)本书中,我们能看出庄子的蠢穗源态度。

  庄(zhuāng)子反对(duì)区(qū)分,那么庄子更(gèng)加(jiā)反对去(qù)进行优胜(shèng)略汰(tài)的区分,不分优劣,又何(hé)来讽刺一(yī)说?庄子(zi)在这(zhè)里只不(bù)过揭示(shì)了一(yī)个道理罢了:即因为时间和空(kōng)间(jiān)等(děng)方面(miàn)的原因,人在认知上(shàng)存在差距属于正常。

  我们通读《庄子》一(yī)书,然后综合对(duì)应(yīng)道家思想(xiǎng)的特色,会发现(xiàn)道家(jiā)思想最突出的特色之一就是反对强(qiáng)求。

  从反对强求(qiú)这一点出(chū)发,我们就能体会(huì)“井蛙不可语海(hǎi),夏虫不可语冰”这句话的深(shēn)刻含(hán)义了。

  庄(zhuāng)子用“不知海”的井(jǐng)底蛙和“不(bù)知(zhī)冰”的(de)夏虫(chóng)告诉我(wǒ)们,人与人之间在认知层面存在差(chà)异是正常的(de)一件事情,因为每个人生(shēng)族轮长环境,每(měi)天待(dài)人(rén)接物之(zhī)所(suǒ)见所闻可以(yǐ)是天壤之别(bié),受到时间和空间的(de)限制,人的观念不同很正常。

  这种“不(bù)同(tóng)”是每个人之人生自(zì)然而(ér)然的(de)演变结果。

  就像带态我们无(wú)法(fǎ)强求(qiú)每个人的(de)人(rén)生轨迹(jì)一(yī)致,我(wǒ)们亦无法强(qiáng)求观念一(yī)致。

  强求(qiú)观(guān)念一致必(bì)然违(wéi)背“自然”,会(huì)得不偿失。

  所以,我们可以简单概述,庄子之“井蛙(wā)不可语海,夏虫不(bù)可语(yǔ)冰”这(zhè)句话是(shì)在告诉我们,每(měi)个人因为(wèi)自己(jǐ)生命里独特的时间和空间,每(měi)个人(rén)的思想(xiǎng)都各具(jù)特色(sè),这种(zhǒng)特色也意味着差距。

  人和人的思想(xiǎng)层面和人生境界(jiè)因为各自生活经验上时间和空间的(de)差距(jù),继(jì)而(ér)出现(xiàn)不一致,这种不一致是(shì)生(shēng)命发展(zhǎn)的必然结果(guǒ)。

  因此,当一(yī)个人处在不如意的(de)境遇之中时(shí),就(jiù)不要过度要求(qiú)自己和别人享受同样的(de)待遇。

  而(ér)同时,当我们身处优越的处(chù)境时,也不要以(yǐ)肤浅的眼光,用相同的标准去要求他人以及这个世界(jiè)。

  与人交流要看对象(xiàng),更(gèng)要注意方(fāng)式方法,从(cóng)对方的生活经验和知识背景出发,以对方能理解(jiě)的(de)观念来(lái)谈论,否则,肯定是一方认为自己是(shì)对牛弹琴,另一方(fāng)则认为对方"不说人话"。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=