橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022

山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译是这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是传统的(de)“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释是(shì)什么,杨震四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻(fān)译走进文(wén)言文,杨震四知的解释等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人(rén)不知道(dào)就可以(yǐ)做不(bù)该(gāi)做的事(shì),要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道(dào)经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不(bù)肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏(lì)子孙,以此遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢(huān)学(xué)习。

  大(dà)将军(jūn)邓(dèng)骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么(me)说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)性公正廉(lián)洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃素(sù)食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人想要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些产(chǎn)业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后(hòu)代被称作清(qīng)官的(de)子(zi)孙(sūn),把这种为人清白的(de)风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山(shān)东(dōng)境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠(zèng)送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故(gù)旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到(dào)……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公(gōng)正廉(lián)洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人(rén)。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过(guò)杨震四知的故事,这个(gè)故事说明做人要诚实,要自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看见就做对不起良心(xīn)的事情(qíng),要自觉,也不能贪财(cái)。

  本文整(zhěng)理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及翻(fān)译(yì),欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬(jìng)森(sēn)翻译(yì)

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。

  在他(tā)赴郡途(tú)中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密(mì)担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了(le)夜里(lǐ),王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了解(jiě)你,你不(bù)了(le)解我,隐悄为什么这样做呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深了(le)没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步(bù)行出门,他的(de)老朋友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气(qì)留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁(qiān)荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文(wén)及翻译是这篇(piān)文章告(gào)诉我们人(rén)要(yào)做到于心无愧(kuì),就是传统的(de)“暗室(shì)不欺心”的。

  关于(yú)杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì)以及杨震四知的(de)文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知的(de)文言文翻译及注释是什么,杨(yáng)震四知文言文原文及翻(fān)译(yì),杨震四知的(de)文言文(wén)翻译走进(jìn)文(wén)言文,杨(yáng)震四知的解(jiě)释等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不欺(qī)心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天(tiān)知(zhī),神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者(zhě)或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派(pài)人征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才(cái),四次升迁,从(cóng)荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜(yè)里(lǐ),王密(mì)怀揣(chuāi)十斤(jīn)金(jīn)子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你(nǐ),你不了解我,为什么(me)这(zhè)山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022样做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道(dào),我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来(lái)杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友(yǒu)中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我(wǒ)的后代(dài)被称作清官的子(zi)孙,把这种为(wèi)人清(qīng)白的风气留给(gěi)他(tā)们,这样(yàng)的遗(yí)产不(bù)也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学(xué)而(ér)廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱(lái):古(gǔ)地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在(zài)今(jīn)山东(dōng)省巨野县(xiàn)南。

  4、茂(mào)才:即秀才,因(yīn)避(bì)东汉光武帝(dì)刘(liú)秀讳(huì),而改称(chēng)茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022什(shén)么。

  11、故(gù)旧长(zhǎng)者:老朋友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉(lián)洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的(de)故(gù)事,这个(gè)故(gù)事(shì)说明做(zuò)人要诚实,要(yào)自(zì)律。

  不(bù)能(néng)因为(wèi)别人(rén)没有看(kàn)见(jiàn)就(jiù)做对不(bù)起(qǐ)良(liáng)心的事情,要自觉,也不(bù)能贪(tān)财。

  本文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四知》的文言文(wén)原文以(yǐ)及翻(fān)译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬(jìng)森(山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022sēn)翻译

   杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了(le)没有人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知(zhī)道,神明(míng)知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着金子(zi))羞(xiū)愧地(dì)出去了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他(tā)品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的(de)子(zi)孙常吃素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人(rén)想(xiǎng)要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的(de)后代被称作(zuò)清官的子孙,把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学(xué),大将军邓骘闻(wén)其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十(shí)斤(jīn)以遗(yí)震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令为(wèi)开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022

评论

5+2=