橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济(jì)物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做魏承泽作品集 魏承泽一类的作者这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代(dài)后梁(liáng)开(kāi)平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(魏承泽作品集 魏承泽一类的作者这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和(hé)前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思(sī)匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是(shì)仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再也(yě)听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍(shì)说(shuō):“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务事(shì),有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

评论

5+2=