橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

领略的意思

领略的意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛(máo)的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛的。

  关于王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师(shī)修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王于兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我(wǒ)矛戟怎(zěn)么(me)读,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

王于兴师(shī)修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师(shī),修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与矛。

  该句(jù)出自《秦风(fēng)·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  与子同仇(chóu)!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你同(tóng)目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修(x领略的意思iū)整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那(nà)战裙(qún)。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦(qín)风·无衣》是中国古代第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是(shì)一首激昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌(gē),表现了秦国军民团结互助(zhù)、共御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用(yòng)了(le)重(zhòng)章叠(dié)唱的形式,抒写(xiě)将士们在大敌(dí)当前、兵临城下之际,以大局为重,与(yǔ)周王室保持一(yī)领略的意思致,一(yī)听“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈(gē)挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀(shā)敌(dí)的英(yīng)雄(xióng)主义气概和爱国主(zhǔ)义(yì)精神(shén)。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦(qín)风(fēng)·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇(chóu)!

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同(tóng)泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子(zi)偕(xié)作!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍(páo)。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛(máo)与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)战裙(qún)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展(zhǎn)资料:

  这首诗充(chōng)满(mǎn)了(le)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾(kài)的气氛。

  按其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗表现了秦(qín)国军民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士皮渣气和(hé)乐观精(jīng)神,其独(dú)具矫(jiǎo)健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄(jiā)握运人爱国(guó)主义精神的反映。

  由于此(cǐ)诗旨在歌颂,也(yě)就是说(shuō)以(yǐ)“美(měi)”为主(zhǔ),所以对秦军来说有巨(jù)大(dà)的鼓舞力量(liàng)。

  据《左传(chuán)》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首府郢都,楚(chǔ)臣申包(bāo)胥到秦国(guó)求援,“立依(yī)于庭墙而哭,日夜(yè)不(bù)绝声,勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗(shī)共三章(zhāng),采用了重叠复(fù)沓的形式颤梁(liáng)。

  每一章(zhāng)句数、字数相(xiāng)等,但结构的相同(tóng)并不意(yì)味简单(dān)的(de)、机械的重(zhòng)复,而是(shì)不(bù)断递进(jìn),有所发展的(de)。

  如首章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面的(de),说的是他(tā)们有共同的敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这(zhè)才是行动的开始。

  三(sān)章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中(zhōng)的(de)战士(shì)们将(jiāng)奔赴(fù)前线(xiàn)共同杀敌了。

  参考资(zī)料(liào)来(lái)源:百度百科(kē)-国(guó)风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 领略的意思

评论

5+2=