陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以(yǐ)说,作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(y大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别ǔ):谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的(de)一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了