橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐(táng)尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他(tā)们(men)正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具(jù)。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思>  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道(dào)多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

评论

5+2=