橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗

打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻(fān)译(yì):于令仪(yí)是曹州人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已(yǐ),晚(wǎn)年(nián)家境颇为富裕的。

  关(guān)于于令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释,于令仪(yí)不责盗古(gǔ)文翻译以及于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪不责(zé)盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)卒为良民,于令仪不责盗古文翻译(yì),于令(lìng)仪不责盗全文意(yì)思,于令仪不责(zé)盗于令(lìng)仪的性格(gé)特(tè)点(diǎn)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

于令仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译(yì)

  于令仪不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是(shì)做生意(yì)的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人(rén)到他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来是邻居的(de)儿子。

于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译

  曹州于令仪(yí),是做生意的人(rén),为人忠(zhōng)厚(hòu),不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人(rén)到(dào)他家行盗(dào)。

  于令仪(yí)的儿子(zi)们抓住了(le)小偷,原来(lái)是邻居的儿子(zi)。

  令(lìng)仪(yí)对他说:“你向(xiàng)来很少犯(fàn)错,为(wèi)什么要做(zuò)小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的(de)。

  ”问他需要什(shén)么,小(xiǎo)偷回答说:“有十贯铜(tóng)钱就足够买食(shí)物(wù)及(jí)衣服了。

  ”令仪按(àn)照(zhào)他要求的数目给了他(tā)。

  小偷刚(gāng)一(yī)走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很惊恐,令仪对他说:“你(nǐ)十(shí)分贫穷,晚上背(bèi)着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心(xīn)你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他走(zǒu)。

  盗贼感到十分惭愧(kuì),最后成为良民。

  乡里的人(rén)们,都称道于令仪是名(míng)善士(shì)。

  于令仪(yí)挑(tiāo)选出一(yī)些优(yōu)秀的子侄辈(bèi),建立学堂并(bìng)聘(pìn)请(qǐng)有名的儒士来(lái)教导他(tā)们他的儿(ér)子于伋,侄(zhí)儿于杰与于(yú)效,后来都相继考中了进士(shì),后(hòu)来,他们于(yú)家是曹南(nán)一带的(de)名门望族。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪者(zhě),市井人(rén)也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其家(jiā),诸(zhū)子禽(qín)之(zhī),乃邻(lín)舍子(zi)也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡(guǎ)悔何(hé)苦而为盗(dào)邪?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十(shí)千足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪如其(qí)所言与(yǔ)之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千(qiān)以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之(zhī),至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡(xiāng)里称君为善(shàn)士。

  君(jūn)择子侄之秀(xiù)者(zhě),起学室(shì),延(yán)名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今为曹南令(lìng)族。

于令仪(yí)不责盗翻译

  魏(wèi)国有个叫于令仪(yí)的商人(rén),他为人忠厚(hòu)不(bù)得罪(zuì)人,晚年时的家道(dào)非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名(míng)小偷侵入(rù)他家中行窃,被(bèi)他的几个儿(ér)子逮(dǎi)住(zhù)了,发现原(yuán)来是邻(lín)居(jū)的(de)小孩。

   

  于令仪问他(tā)说:“你一(yī)向很(hěn)少(shǎo)做错(cuò)事(shì),有什么苦(kǔ)衷要(yào)做(zuò)贼呢?”小偷(tōu)回答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问他(tā)想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪依照他的要求(qiú)给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷已经离(lí)开,于令仪又叫住他,小偷大为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯(guàn)铜钱回去,恐怕你(nǐ)会被人追(zhuī)问(wèn)的(de),留下(xià)钱财(cái),到(dào)了明天(tiān)再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。

  邻(lín)居乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩展资(zī)料

  《于(yú)令仪不责盗(dào)》又称(chēng)《于令(lìng)仪济盗成良(liáng)》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟(pì)之(zhī)

  曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗颇丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗(dào)入(rù)其室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗(dào)邪?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳!”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得(dé)十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归(guī),恐为人所诘。

  留(liú)之,至(zhì)明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒(打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗zú)为良民(mín)。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗

评论

5+2=