橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些

87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布(87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的(de),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营(yíng)效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业(yè)思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君(jūn)之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些

评论

5+2=