陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言一方水等于多少升,一方水等于多少升水文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的(de)话(huà),这是什么(me)道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都(dōu)知道,主要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸(xián一方水等于多少升,一方水等于多少升水)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期(qī)的(de)口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一方水等于多少升,一方水等于多少升水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了