秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为期句(jù)式(shì)判(pàn)断是(shì)倒装句中的状语(yǔ)后(hòu)置(zhì)句的。
关于(yú)秋以为期句式特点,秋以为期句式判断以及秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式主谓宾,秋以为期句式判断(duàn),秋以为期句式及翻译,秋以为(wèi)期句式结构等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
秋以为期(qī)句式中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗(shì)特点(diǎn),秋以为期句式判(pàn)断
倒装句(jù)中的状(zhuàng)语后置句。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为期”。
将子无怒(nù),秋以为期:请你不要生怨气,以秋天(tiān)为期(qī)(我等你)。
氓的(de)词类活用①其(黄(huáng))而陨:变(biàn)黄(形(xíng)容(róng)词作(zuò)动(dòng)词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白天/在晚上(名(míng)词作状语)
④三(sān)岁食(贫(pín)):贫困(kùn)的生中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗活(huó)(形(xíng)容(róng)词作名词)
⑤士(shì)(贰)其(qí)行:不专一,有二心(数词(cí)作动词)
氓节(jié)选原文
氓(máng)之(zhī)蚩蚩,抱布贸(mào)丝。
匪来贸(mào)丝,来(lái)即我(wǒ)谋。
送子涉(shè)淇,至于顿(dùn)丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子(zi),怀抱布匹来换丝。
其实不(bù)是真换丝,找个机会谈婚事。
送(sòng)郎送过淇(qí)水西,到了顿丘情依依(yī)。
不是我愿误佳(jiā)期,你(nǐ)无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气(qì),秋(qiū)天到了(le)来迎娶(qǔ)。
秋以为期中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗(qī)是什么句式?
是宾语前(qián)置。
“秋(qiū)”是“以”的宾(bīn)语,正常语序为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
出自(zì)先秦佚名(míng)《诗经·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要(yào)拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你(nǐ)没(méi)有找好媒人。
请郎君(jūn)不要生气,秋天到(dào)了来迎娶。
扩(kuò)展资料
《卫风(fēng)·氓(máng)》是一首(shǒu)上古民间歌谣,以一个女(nǚ)子(zi)之口,率真地述说(shuō)了其情变经历(lì)和深切(qiè)体验,是一帧情爱画(huà)卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后(hòu)人(rén)留下了当时风俗民情(qíng)的(de)宝贵资料。
诗中虽以抒情为主,所(suǒ)叙(xù)的故(gù)事也还不够(gòu)完整(zhěng)细(xì)致,但它已将(jiāng)女主人公的(de)遭遇、命(mìng)运,比较(jiào)真实地反映出来,抒情叙事(shì)融为一体,时而(ér)滚渗睁夹以慨叹式的议论大岁(suì)。
就(jiù)这些方面说,这首(shǒu)诗(shī)已初步(bù)具备中(zhōng)国式(shì)的叙事诗的某些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了