橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2升是多少斤啊 2升是多少毫升

2升是多少斤啊 2升是多少毫升 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下(xià)之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的(de)良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识(shí)别天下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)的(de)内在素质,深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不(bù)需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它果然(rán)是(shì)一(yī)匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文翻(fān)译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì),供大家参(cān)考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的(de)家族(zú)中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对(duì)于一般的(de)良马(mǎ),可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那(nà)天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不(bù)到飞扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的(de)人,对于(yú)好马(mǎ)的(de)特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过(guò),在(zài)过去(qù)同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的(de)相(xiāng)马技术不(bù)在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需(xū)要(yào)看见的(de);只视察(chá)他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少有的(de)千(qiān)里马(mǎ)。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之书,它(tā)能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启示,给人(rén)以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般(bān)的良(liáng)马是(shì)可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些才智低(dī)下(xià)的人,可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别(bié)天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的本领绝(jué)不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推(tuī)荐(jiàn)的那(nà)个找好马的人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什么(me)不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所观察地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着(zhe)比相马本身价值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养(yǎng)使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是(shì)一匹天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言(yán)文告诉(sù)我们看问题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能(néng)够(gòu)继承您(nín)寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从其(qí)外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bē2升是多少斤啊 2升是多少毫升n)2升是多少斤啊 2升是多少毫升跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以告诉他(tā)们,对于(yú)千里(lǐ)马的(de)特(tè)征,那只能意(yì)会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那(nà)是(shì)什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的天赋和(hé)内在素质。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马的(de)价值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天下(xià)少有(yǒu)的(de)千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧之书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言(yán)故事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2升是多少斤啊 2升是多少毫升

评论

5+2=