橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么

古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天(tiān)文言文翻译是《杞人忧(yōu)天》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译以及(jí)杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理(lǐ),列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文言文翻译及原文(wén)拼音版等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

杞人忧天文言文翻译及原文,列(liè)子(zi)杞人忧(yōu)天文言文翻译

  《杞人忧(yōu)天》是一则(zé)寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞人(rén)忧天文言(yán)文翻(fān)译,来看(kàn)一下!

杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)原文

  杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废寝食(shí)者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行(xíng)止,奈何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不(bù)当坠耶”

  晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿(sù),亦积气中之有(yǒu)光(guāng)耀者,只使坠,亦(yì)不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其(qí)坏(huài)”

  其(qí)人舍(shě)然大(dà)喜,晓之者亦(yì)舍然(rán)大喜。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译

  古代杞国有个人担心天会(huì)塌、地会陷,自(zì)己无处(chù)存身,便食不下(xià)咽,寝不安席(xí)。

  另外又有个人为这个杞(qǐ)国人的(de)忧愁而(ér)忧愁(chóu),就去(qù)开导他(tā),说(shuō):“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方没(méi)有空气的。

  你一举一(yī)动,一呼一吸,整(zhěng)天(tiān)都在天空里活动,怎么还(hái)担心天会(huì)塌下来(lái)呢(ne)?”

  那人说(shuō):“天是气体,那日(rì)、月(yuè)、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰(chén)也是空气中发光(guāng)的(de)东西,即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):“如(rú)果(guǒ)地陷(xiàn)下去怎么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方(fāng)是没有土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天(tiān)都在地(dì)上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去呢?”

  (经(jīng)过(guò)这个(gè)人(rén)一解释)那个杞(qǐ)国人才放下(xià)心来,很高兴;

  开导他的人也放了心,很高兴。

杞人忧天的故事

  公(gōng)元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄王(wáng)在韬光养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之四邻乘其(qí)危难群起攻楚。

  庸(yōng)国国(guó)君遂起(qǐ)兵东(dōng)进,并率领(lǐng)南(nán)蛮附庸各国的军(jūn)队(duì)会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕。

  楚庄王(wáng)火(huǒ)速派使者联合巴国、秦(qín)国从腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴(bā)三国联军(jūn)大举破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为(wèi)三国所灭(miè),楚(chǔ)王实现了(le)“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志。

  时间来到了唐代。

  陆象先是唐(táng)朝一个很有(yǒu)气(qì)量的人(rén)。

  当时太平公主专权,宰(zǎi)相萧(xiā古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么o)至忠(zhōng)、岑义(yì)等大臣都投(tóu)靠她,只有(yǒu)象先(xiān)洁身自好,从(cóng)不去巴结。

  先天二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛。

  受这件事牵连的人很多,象先暗中化解(jiě),救了许多人,那(nà)些人事后都不知道。

  先天三年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树(shù)立威名。

  要不然,恐怕没(méi)人会(huì)听我们的。

  ”象先说:“当政的人(rén)讲(jiǎng)理就可以了,何必要讲严刑(xíng)呢这(zhè)不是宽厚人(rén)的(de)所为。

  ”

  六年(nián),象先(xiān)出(chū)任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多(duō)开导(dǎo)教育一(yī)番,就放了(le)。

  录事对象先说:“明公您不鞭(biān)打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人情(qíng)都(dōu)差不多的,难道他们不明白我的话如(rú)果(guǒ)要用刑,我看应该先从你开始。

  ”录(lù)事惭(cán)愧地退了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果(guǒ)在开始就能(néng)清醒这一(yī)点,事(shì)情就(jiù)简单(dān)多了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻译(yì)注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有(yǒu)个人(rén)担心天地会崩塌,自己没有可以生(shēng)存(cún)的(de)地方,于指渗是睡不着吃(chī)不下。

  又(yòu)有个人(rén)为这个杞国(guó)人(rén)的担(dān)心而担心,就去(qù)劝导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢(bà)了,没有哪(nǎ)个(gè)地(dì)方是没有空气的。

  你的(de)举止(zhǐ)呼(hū)吸(xī),整天都(dōu)在空气中进行,为什么还担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天(tiān)果真是(shì)积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的(de)人说:“太(tài)阳、月亮、星星也(yě)是空(kōng)气中(zhōng)发光的气体,即使掉下来,也(yě)不会(huì)伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地(dì)陷下去(qù)了怎么(me)办?”劝(quàn)导他的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢了(le),它填满(mǎn)了四处,没有哪个地方是没有孝逗山土块的。

  你的(de)行走,整天都在地上进行,为什么还担(dān)心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国人才放下心来(lái)很开心,劝导(dǎo)他(tā)的人也放下心来(lái)很开心(xīn)。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄(jì),废寝食(shí)者(zhě)。

  又有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气巧中(zhōng)。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中(zhōng)伤。

  ”其人曰(yuē):“奈(nài)地坏(huài)何?”晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳(ěr),充塞四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏(huài)?”其人舍(shě)然大(dà)喜,晓(xiǎo)之(zhī)者(zhě)亦舍然大喜。

  详细介绍(shào):

  《杞人忧天》是中国战(zhàn)国时期道家经典著作《列(liè)子》中记载的一(yī)则寓言。

  这则寓言通(tōng)过杞人(rén)担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整天怀(huái)着毫无必要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧(yōu)虑和担心。

  全(quán)文寓(yù)意深(shēn)刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严(yán)谨,文气(qì)贯通,一气呵成(chéng)。

  这则寓(yù)言见于(yú)《列子·天瑞(ruì)篇》。

  列子为了在文(wén)章中形象地说明其宇宙观与(yǔ)自(zì)然(rán)观,又从(cóng)其宇宙观(guān)与自古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么然(rán)观阐(chǎn)明其人生(shēng)观(guān)而采用了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 古诗山衔落日浸寒漪,山衔落日浸寒漪的诗意是什么

评论

5+2=