橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国民党任公是指谁,任公指的是什么

国民党任公是指谁,任公指的是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的(de)时(shí)候(hòu),没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了。

国民党任公是指谁,任公指的是什么

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有(yǒu)时(shí)间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)国民党任公是指谁,任公指的是什么(今浙(zhè)江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她(tā)居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判精(jīng)神(shén)。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通了。

国民党任公是指谁,任公指的是什么>  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理(lǐ)的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求(qiú)富贵(guì)而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他(tā)的(de)没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后(hòu),避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民(mín)的(de)事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便(biàn)接到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国民党任公是指谁,任公指的是什么

评论

5+2=