橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差

加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīn加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差g)和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是容(róng)易的(de),为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国(guó)时(shí)期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差

评论

5+2=