橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默

三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质(zhì)的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是(shì)些才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉他(tā)们(men)识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的好马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色(sè)公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马(mǎ),包含着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马本(běn)身(shēn)价(jià)值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是(shì)一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您的(de)家(jiā)族中(zhōng)有谁(shuí)能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得出来(lái)。

  而那(nà)天下(xià)难得(dé)的(de)千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若(ruò)有若无(wú),若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是才能低(dī)下(xià)的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自(zì)己相马(mǎ)的(de)经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术(shù)不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋回答(dá):“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认(rèn)识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的(de)是马(mǎ)的(de)天赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的粗(cū)糙之(zhī)处(chù);明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看不(bù)见他所(suǒ)不需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属(shǔ)于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人(rén)以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子(zi)弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而基本上则(zé)以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事(shì)一(yī)百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读(dú)音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的(de)子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是可(kě)以从外形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出(chū)来(lái)的。

  天下(xià)难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子(zi)侄们都(dōu)是些才智低下的(de)人,可以告诉(sù)他们(men)识别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的方法,不(bù)能(néng)告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的(de)那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什么(me)是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正(zhèng)是他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋的(de)内(nèi)在素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那(nà)匹马牵(qiān)回(huí)驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它(tā)果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为(wèi)大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足(zú)蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们,对于(yú)千(qiān)里马的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不(bù)可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中(zhōng),有一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来(lái),又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默处;明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著作的(de)汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散(sàn)文(wén)、寓言故事、神(shén)话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着(zhe)智(zhì)慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默

评论

5+2=