橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当年非典为什么神秘结束了

当年非典为什么神秘结束了 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译是于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪(yí)是曹(cáo)州人,是做生(shēng)意的(de),为人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕的。

  关于于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译以及于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释(shì),于令仪不责盗文言文(wén)翻译卒为(wèi)良(liáng)民,于令仪不责(zé)盗古文翻译,于令仪不责盗(dào)全文意思,于令仪不责盗(dào)于令仪的性格特点等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是(shì)做生(shēng)意的(de),为(wèi)人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行盗,于令仪的儿子(zi)们(men)当年非典为什么神秘结束了抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

于(yú)令仪不责盗文言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富(fù)裕。

  一天晚上有人到他家行盗(dào)。

  于令(lìng)仪的儿子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来是邻(lín)居(jū)的儿(ér)子。

  令仪(yí)对(duì)他说:“你向来很少犯错,为(wèi)什么要做小(xiǎo)偷呢(ne)?”那人回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷(tōu)回(huí)答说:“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令(lìng)仪(yí)按照(zhào)他要求(qiú)的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又叫他回(huí)来,盗贼很(hěn)惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十分贫(pín)穷,晚(wǎn)上背(bèi)着(zhe)十贯(guàn)铜钱回家,我担心你(nǐ)被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮(liàng)才打发(fā)他当年非典为什么神秘结束了走。

  盗贼感到十分惭(cán)愧,最(zuì)后(hòu)成为良(liáng)民。

  乡里的人们,都(dōu)称道(dào)于令仪(yí)是名善士。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂(táng)并聘请有名的儒士来(lái)教导(dǎo)他(tā)们他的儿子于伋,侄儿于(yú)杰与于效,后来都相继考中了进士(shì),后来,他们于家是(shì)曹南一带(dài)的(de)名门望族。

于(yú)令仪不(bù)责盗原文

  曹州于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡(guǎ)悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于(yú)令(lìng)仪如其所言与(yǔ)之,其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负(fù)十千(qiān)以归,恐为人所(suǒ)诘。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子(zi)侄之秀(xiù)者(zhě),起(qǐ)学室,延名(míng)儒以(yǐ)掖(yē)之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族。

于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗翻译

  魏国(guó)有个叫于(yú)令仪(yí)的商(shāng)人(rén),他(tā)为人(rén)忠厚不(bù)得罪人,晚年时的(de)家道非常富(fù)足。

  有天(tiān)晚上,一名小(xiǎo)偷侵入他家中行窃,被他(tā)的几个(gè)儿(ér)子(zi)逮住了,发现原(yuán)来是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一(yī)向很少做错事,有什么苦衷要(yào)做贼(zéi)呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于(yú)令仪再问他想(xiǎng)要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣(yī)吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪依照他的要求给(gěi)了他。

  小偷已经离开(kāi),于令仪又叫住他(tā),小偷大为恐庆世惧。

  于令仪(yí)皮禅(chán)对他说(shuō):“你十(shí)分贫(pín)穷,晚上带着十贯(guàn)铜(tóng)钱回去,恐怕你(nǐ)会被人追问的,留下钱财,到了明(míng)天再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭(cán)愧,后来终于成了善(shàn)良的人。

  邻居(jū)乡里都称令仪是好人。

  扩展资(zī)料(liào)

  《于令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪济盗成良(liá当年非典为什么神秘结束了ng)》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令(lìng)仪诲(huì)人(rén)》

  宋代(dài):王(wáng)辟之(zhī)

  曹(cáo)州于令仪者,市(shì)井(jǐng)人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕(xī),盗入其室(shì),诸子擒之,乃(nǎi)邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔(huǐ),何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”如(rú)其欲与之。

  既去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人所诘。

  留(liú)之,至明(míng)使(shǐ)去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当年非典为什么神秘结束了

评论

5+2=