橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

i

i 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕的。

  关于(yú)于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)古文(wén)翻译(yì)以及(jí)于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文言文翻译(yì)卒为(wèi)良民(mín),于令仪不责盗古文(wén)翻译,于令仪不(bù)责(zé)盗全(quán)文(wén)意思,于(yú)令(lìng)仪不责盗于令仪(yí)的性格(gé)特点等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译:于(yú)令仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富裕(yù)。

  一天晚上有人到他家行盗(dào),于令(lìng)仪的(de)儿子们抓(zhuā)住了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

于令(lìng)仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译

  曹州于(yú)令仪,是做生意(yì)的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于(yú)令(lìng)仪的儿子(zi)们抓住了小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来(lái)很少(shǎo)犯错(cuò),为什么要(yào)做小(xiǎo)偷呢?”那人回答(dá)说:“都(dōu)是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要什(shén)么(me),小偷回答(dá)说(shuō):“有十贯铜钱(qián)就足够(gòu)买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪按(àn)照他(tā)要求的数目给了(le)他(tā)。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐(kǒng),令(lìng)仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上背着(zhe)十贯(guàn)铜(tóng)钱回家,我(wǒ)担心你被人盘问。

  ”留到(dào)天亮才打(dǎ)发他(tā)走(zǒu)。

  盗贼感(gǎn)到(dào)十(shí)分(fēn)惭愧,最后成为(wèi)良民。

  乡里的(de)人们(men),都称(chēng)道于令仪是(shì)名善士。

  于令(lìng)仪挑选出一(yī)些优(yōu)秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来(lái)教导他们他的儿(ér)子于伋,侄儿于杰与于(yú)效(xiào),后来都(dōu)相继考中了进士,后来(lái),他们(men)于家是(shì)曹南一带(dài)的名门(mén)望族。

于令仪(yí)不责盗(dào)原(yuán)文

  曹州于(yú)令仪者,市(shì)井(jǐng)人也,长厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入其家,诸(zhū)子禽之(zhī),乃(nǎi)邻舍子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千足以(yǐ)衣食。

  ”于令(lìng)仪如(rú)其所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以归(giuī),恐为人所诘。

  ”留之,至明使去(qù)。

  盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之(zhī),子、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第,今为曹南令(lìng)族(zú)。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的商人,他为人忠厚不(bù)得(dé)罪人,晚年(nián)时的(de)家道非常富(fù)足(zú)。

  有天晚上,一名小偷侵入(rù)他家(jiā)中行(xíng)窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是(shì)邻居的(de)小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什(shén)么苦衷要做贼呢?”小偷回(huí)答说(shuō):“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再问他(tā)想要什么东西(xī),小(xiǎo)偷说:“能(néng)得(dé)到十贯钱足够穿(chuān)衣吃(chī)饭(fàn)就行了。

  ”于令仪依(yī)照他的(de)要求(qiú)给(gěi)了他。

  小偷已经(jīng)离开,于令(lìng)仪(yí)又叫(jiào)住他,小偷大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上带(dài)着十贯(guàn)铜钱(qián)回(huí)去,恐怕你会被(bèi)人(rén)追问的,留(liú)下钱财,到了明天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭(cán)愧,后(hòu)来终(zhōng)于成了(le)善(shàn)良(liáng)的人。

  邻(lín)居乡里(lǐ)都(dōu)称令仪(yí)是好(hǎo)人。

  扩展资(zī)料(liào)

  《于令仪不责盗》又称《于令仪济盗(dào)成良(liáng)》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于令(lìng)仪诲人(rén)》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州于(yú)令仪者(zhě),市井人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其室(shì),诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于(yú)贫耳!”问其所欲(yù),曰:“得十(shií)千足以衣食。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归(guī),恐为人所(suǒ)诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿(fǎng)举进(jìn)士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 i

评论

5+2=