橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

  无(wú)功不受禄什么(me)意思,无功不(bù)受禄下一句该怎(zěn)么(me)回答对方是“无功不受禄”下一(yī)句是无德(dé)不受宠(chǒng),意思是指没有建立功(gōng)劳,就不可无故接(jiē)受俸(fèng)禄的(de)。

  关(guān)于无功(gōng)不(bù)受禄(lù)什么意思,无功不受禄(lù)下(xià)一句该怎么回答对方(fāng)以及无(wú)功不受禄什么意思(sī),女孩(hái)说无功不受禄(lù)如何高情商回(huí)复,无(wú)功(gōng)不受禄下一句该(gāi)怎(zěn)么回答(dá)对方,无功不受禄下一(yī)句(jù)该怎么回答他,无功不(bù)受(shòu)禄下(xià)一句该怎么回答(dá)呢等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

无功(gōng)不受禄(lù)什(shén)么意思,无功不(bù)受禄下一句该怎(zěn)么(me)回答对方

  “无功不受禄”下一句是(shì)无德不(bù)受宠,意(yì)思是指(zhǐ)没有建立功劳(láo),就不(bù)可无故接受俸禄。

  也泛指(zhǐ)对人没(méi)有(yǒu)好处,就不可(kě)接受人家的馈赠或优待。

  出自战国列御寇《李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译列子》。

  “无功不(bù)受禄(lù)”典故:曾子穿着(zhe)破(pò)旧(jiù)的衣裳在地里耕种(zhǒng)。

  鲁国的国君(jūn)派人到他那里去(qù)封赠(zèng)他一座城镇(zhèn)。

  说:“请(qǐng)用(yòng)这座城镇(zhèn)的收入,修饰一(yī)下(xià)你的服装。

  ”曾子没有接受,反(fǎn)复几次,曾(céng)子还(hái)是不肯(kěn)接受(shòu)。

  派(pài)来的(de)人说:“先生不是有求(qiú)于国君,完全(quán)是国君自己封赠(zèng)给(gěi)你(nǐ)的,为什么不肯接(jiē)受呢(ne)?”曾子说:“我听说过,接(jiē)受了人(rén)家赠送的(de)东西,就(jiù)怕得(dé)罪人家;

  给人家东西的人免不(bù)了要露(lù)高傲。

  纵(zòng)然鲁君赠送我采邑,不骄横地(dì)待我,我(wǒ)又(yòu)怎么(me)能不怕得罪(zuì)他呢(ne)?”最终曾子还(hái)是没有接受。

  孔子知道了这件(jiàn)事(shì),说:“曾(céng)参的话是足以保全他(tā)的气节的。

  ”

无功不受禄什(shén)么意(yì)思 下(xià)一句是什么(me)

   “无功不受禄”出自(zì)战国列御寇(kòu)《列子》,下一句是“无(wú)德不受(shòu)宠(chǒng)”。

  意思是指没有建立功劳,就(jiù)不凯毕可(kě)无故接受俸禄。

  也泛指对人(rén)没有(yǒu)好处,就不可接受(shòu)人(rén)家的馈赠(zèng)或优待。

“颂并无功不受禄(lù)”典故

   曾子(zi)穿(chuān)着(zhe)破旧的衣裳在地(dì)里耕种(zhǒng)。

  鲁国的国君派人(rén)到(dào)他那里去封赠他一座城镇。

  说:“请(qǐng)用这座城镇(zhèn)的收入,修(xiū)野(yě)孙迹饰一(yī)下你的服装。

  ”曾子(zi)没有(yǒu)接受,反复几次,曾子还是不肯接受。

  派来的人说:“先生不是(shì)有求于国君,完全是国君自己(jǐ)封赠给你的,为什么不(bù)肯接(jiē)受呢?”

   曾子说:“我(wǒ)听说(shuō)过,接(jiē)受了人家赠(zèng)送的东西,就怕得罪人家(jiā);给人家东西的人(rén)免不了要露点(diǎn)高傲。

  纵然鲁君赠送(sòng)我采邑,不骄横地待我,我又怎(zěn)么能不(bù)怕(pà)得罪他呢?”最(zuì)终曾子还是没有接受。

  孔子(zi)知道了这件事,说:“曾参的话(huà)是足以保全他的(de)气节的(de)。

  ”

   “无功不受禄,无德不受宠。

  ”意(yì)思:没(méi)有(yǒu)功劳就不(bù)能得(dé)到报酬(chóu),没有好(hǎo)的品德就不(bù)能得到宠爱。

列子简(jiǎn)介

   列(liè)子(大(dà)约公元前(qián)450年—公(gōng)元du前375年即(jí)战国年间,享年75岁),战国前(qián)期道家代表人(rén)物。

  名寇(kòu),又名御(yù)寇,华(huá)夏族,周朝郑(zhèng)国(guó)圃田人,古帝(dì)王列山氏(shì)之后。

  先秦天下十豪(háo)之一,著名的道学者、思想家、哲学(xué)家、文学(xué)家、教育家(jiā)。

   列子是老子和(hé)庄子(zi)之外(wài)的又(yòu)一位道(dào)家思想代表人物,与郑(zhèng)缪公(gōng)同时。

  其学本于黄帝老子,主张清静无为。

   列子对后世哲学、美学(xué)、文学、科技(jì)、养(yǎng)生、乐曲(qū)李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译、宗(zōng)教影响非常(cháng)深远。

  著有《列子》,其学说本于黄(huáng)帝老子(zi),归同于老、庄。

  创立(lì)了(le)先(xiān)秦哲学(xué)学派贵虚学(xué)派(列(liè)子学)。

  是介(jiè)于老子与庄(zhuāng)子之间(jiān)道家学派承前启后的重要传(chuán)承人物。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=