橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

裤子175是几个x

裤子175是几个x 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文(wén)

  陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不(bù)复言。

陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译

     文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。

  下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全(quán),都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(裤子175是几个x陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父(fù)母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认(rèn)错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子(zi)》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。

陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译

     文(wén)言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子(zi)原文

     陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复(fù)言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈裤子175是几个x(chén)万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 裤子175是几个x

评论

5+2=