橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思

巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思 爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语

  爱(ài)屋及(jí)乌是什(shén)么(me)意思解(jiě)释,爱(ài)屋及乌是什么(me)意思英语是爱屋及(jí)乌的意思是意思是因为(wèi)爱一个人而连带爱他屋上(shàng)的乌鸦(yā)的(de)。

  关于爱屋及(jí)乌(wū)是什(shén)么意思解释(shì),爱(ài)屋(wū)及乌是什么意(yì)思英语以及爱屋(wū)及乌(wū)是什么意思解(jiě)释,爱(ài)屋及(jí)乌(wū)是什么意思及(jí)道理(lǐ),爱屋及乌(wū)是什么(me)意(yì)思英语,爱屋及乌的下一句是什么意思,男人对女人说爱屋及乌是什(shén)么意思等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

爱(ài)屋及乌是什么意思解释,爱(ài)屋及(jí)乌是什么意(yì)思(sī)英语

  爱屋(wū)及乌的意思(sī)是意思(sī)是因为爱一个人而连带爱他(tā)屋上的乌鸦。

  比喻爱一个人(rén)而连带地关心到与他有关的人或物。

  接下来分(fēn)享爱屋及乌的意思(sī)及(jí)近(jìn)义词(cí)。

爱屋及乌的(de)意思

  爱(ài)屋及乌(wū):因为爱一个(gè)人(rén)而连带爱他屋(wū)上的乌鸦。

  比喻爱一个人而连(lián)带地关心到与他有关的(de)人或物。

  说(shuō)明一(yī)个人对(duì)另(lìng)一个(gè)人(或(huò)事物)的(de)关爱(ài)到了一种极度(dù)热衷的程度。

  及(jí),达到。

  乌,乌鸦。

  出自《尚书大(dà)传·大战》:“爱(ài)人者,兼其屋上之(zhī)乌。

  ”

  用法:作谓语(yǔ)、定语、分句;含褒(bāo)义,形容(róng)过分偏(piān)爱或(huò)爱得不适合。

爱屋(wū)及(jí)乌的近义词

  ①民胞物与(yǔ):民为同胞,物为(wèi)同类,一切为上天所赐。

  泛指(zhǐ)爱人(rén)和一切物(wù)类。

  出自宋·张载《西(xī)铭》:“民吾同胞(bāo),物吾与也。

  ”

  ②因乌及屋:因某一事(shì)物而兼及其(qí)它有关(guān)事物。

  出(chū)自清邹容《革命(mìng)军》第五章。

  ③屋(wū)乌推爱:比喻爱一(yī)个人(rén)而连带地关(guān)心(xīn)到与他有关的人或物(wù)。

  出自《尚(shàng)书大传(chuán)·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。

  ”

爱屋及(jí)乌的(de)反义词

  ①爱莫能助:形(xíng)容心(xīn)里(lǐ)非(fēi)常愿意帮助(zhù),但(dàn)限于力量(liàng)或条件(jiàn)的限制却没有(yǒu)办(bàn)法做到。

  出自《诗经(jīng)·大(dà)雅·烝民》:“维仲山甫举(jǔ)之,爱莫助(zhù)之。

  ”

  ②鞭长莫及:意(yì)思是指虽然鞭子很长,但总不能(néng)打到马肚子上,比(bǐ)喻(yù)距离太远(yuǎn)而无能为力。

  出自《左传·宣公十五年》:“虽鞭之(zhī)长,不(bù)及马腹。

  ”

  ③殃及池鱼:比(bǐ)喻跟自己有关系的关联体如果(guǒ)有损(sǔn)失的话,就(jiù)会联系到自己。

  出自战(zhàn)国·卫·吕不韦《吕氏(shì)春秋·必己》:“宋桓司(sī)马有(yǒu)宝(bǎo)珠,抵罪(zuì)出亡,王使人问珠(zhū)之所在(zài),曰:‘投之池(chí)中。

  ’于是竭池而求之,无得,鱼死焉。

  此言(yán)祸福之相(xiāng)及也。

  ”

爱屋及(jí)乌的(de)英文是什么(me)

     如果我们喜欢上美(měi)剧,就会(huì)爱屋及乌(wū)核(hé)者连带(dài)着(zhe)英语这门语言也喜欢(huān)上。

  下面是我(wǒ)给大家(jiā)整理(lǐ)的(de)爱屋及乌(wū)的英文是什(shén)么(me),供(gōng)大(dà)家参阅!

  爱屋及乌的英(yīng)文是什么

     原文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及乌.

     辨析:许多词典(diǎn)和翻译(yì)教材都(dōu)提(tí)供这(zhè)样的译(yì)文,实(shí)在有(yǒu)点误人(rén)子弟.英(yīng)语和(hé)汉(hàn)语有不少说法粗岩氏圆看似乎是“巧合”,实(shí)际上(shàng)具体含义很(hěn)不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说(shuō):“要是(shì)你(nǐ)喜欢我,就要喜欢我的(一切(qiè),包(bāo)括我的)狗.”Love my dog是(shì)love me的条件(jiàn);而“爱(ài)屋及乌”讲(jiǎng)的是(shì):“爱人者,兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得(dé)很深粗塌,连他房屋(wū)上的乌(wū)鸦也(yě)觉(jué)得可爱”.显然,“爱乌”是(shì)“爱(某个人(rén))”的结果,所以原译完全是本末倒(dào)置.

  爱屋及(jí)乌的(de)英(yīng)语例句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及乌, 打狗要看(kàn)主人面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古(gǔ)谚说:“爱(ài)屋及乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难道(dào)你没有听说过“爱屋及乌”这句名言吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋及乌. 谚语是日(rì)常经验的结晶. 人非圣贤(xián),孰能无过.

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事实上, “ 爱吾及书 ” 这(zhè)麽(mó)说似乎更(gèng)有道理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求(qiú)别人爱(ài)屋及乌, 因为请玛(mǎ)丽而(ér)不(bù)请安(ān)妮(nī),玛(mǎ)丽(lì)就不肯接受邀请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱(ài)我也爱我的狗(gǒu)(中(zhōng)文是爱屋及乌), 加(jiā)入我们的(de)英(yīng)语角, 享受生活(huó).

  爱(ài)屋(wū)及乌英语(yǔ)作(zuò)文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思 of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英文爱屋及乌的典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经)

     如果(guǒ)你对(duì)圣经里类似的谚语感兴趣,可以(yǐ)上这里(lǐ):

     另(lìng)外再补充一些常用的相关的谚语给(gěi)你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼(yú)要腐烂头先(xiān)臭,相(xiāng)当于汉语(yǔ)的(de)“上梁不正(zhèng)下(xià)梁歪(wāi)”)

     Gut no fish till you get them.(鱼(yú)未捉到不要忙着取肠肚,相(xiāng)当于汉(hàn)语的(de)“不(bù)要过早打如意算盘(pán)”)

     all at sea(全(quán)在海里,相(xiāng)当于汉(hàn)语的“不知所措(cuò)”)

     hang in the wind(在(zài)风中摇摆(bǎi)不定,相当于汉语(yǔ)的“犹豫不决”)等.

     regal as a lion(狮子(zi)般(bān)庄严)

     majestic as a lion(像狮(shī)子一样(yàng)雄(xióng)伟(wěi))

     big dog(保镖)

     top dog(优(yōu)胜者,左右全局的人)

     dirty dog(下(xià)流人(rén))

     dumb dog(缄(jiān)默寡言的人(rén))

     gay dog(快活的人)

     lazy dog(懒汉)

     sea dog(老(lǎo)练水(shuǐ)手)

     war dog(退役军人(rén))

     英语(yǔ)习(xí)语(yǔ)中(zhōng),也常以狗的形象来比(bǐ)喻人(rén)的行为.You are a lucky dog.(你是(shì)一个幸(xìng)运(yùn)儿(ér).)Every dog has his day.(凡(fán)人皆有得意日(rì).)Old dog will not learn new tricks.(老人学(xué)不(bù)了新东西.)

     形容人“病得厉害(hài)”用sick as a dog,“累极了”是dog-tired.

     再次(cì),英语比(bǐ)喻中的(de)形象具有较鲜明的(de)文化(huà)背景.英语民族大多信(xìn)奉基(jī)督教,而且受到希腊、拉丁古典语言的(de)影响,因此,《圣经》和(hé)希腊、罗马神话的典故时(shí)常在(zài)其用语中(zhōng)出现.如:

     Achillesheel(致(zhì)命的弱点)

     the apple of ones eye(掌上明珠;心爱之物)

     the apple of Sodom(所多玛的苹果,指中看不中用;金(jīn)玉(yù)其外,败(bài)絮其中)等(děng).

     在翻译这类(lèi)比喻时,不能千篇一律照搬原文(wén)的比(bǐ)喻形象,而应(yīng)当用译语中能(néng)产(chǎn)生相同(tóng)联(lián)想的(de)比(bǐ)喻形(xíng)象(xiàng)去替换.例(lì)如:

     drink like a fish牛饮(不宜译作“鱼(yú)饮”)talk horse吹牛(不宜译作“吹马”)

     like mushrooms雨(yǔ)后春(chūn)笋(不宜译作“犹如(rú)蘑菇一样多”)

     as timid as a rabbit,根据汉语习惯,就不宜译作“胆小如兔”,而是译作(zuò)“胆(dǎn)小如鼠”.

     

  爱(ài)屋及乌(wū)是什么(me)意思(sī)解释,爱屋及乌是什(shén)么意思英语是爱屋及乌(wū)的意(yì)思是意(yì)思是因为爱一(yī)个(gè)人而(ér)连带爱他屋上的乌鸦的。

  关于(yú)爱屋(wū)及乌是什么(me)意思(sī)解释,爱(ài)屋及(jí)乌是什么意思英语以及爱屋及乌是(shì)什么意思(sī)解释,爱屋及乌是什么意思(sī)及道理,爱屋(wū)及乌是什么(me)意思英(yīng)语(yǔ),爱屋及乌的下一句是什(shén)么意思,男人对女(nǚ)人说爱屋(wū)及乌是(shì)什么意思(sī)等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

爱屋及(jí)乌是什么意思解释,爱屋及乌是什(shén)么(me)意思英语

  爱屋及乌的(de)意(yì)思是意思是(shì)因(yīn)为爱一个人而连带(dài)爱他屋上(shàng)的乌鸦。

  比(bǐ)喻爱一个(gè)人而连带地关心到与(yǔ)他有(yǒu)关(guān)的人或物。

  接下来分享爱(ài)屋及乌的意思及近(jìn)义(yì)词。

爱屋及(jí)乌(wū)的意思(sī)

  爱屋及乌:因(yīn)为爱(ài)一(yī)个(gè)人(rén)而连(lián)带爱他屋上的乌鸦。

  比喻爱(ài)一个人而连带地关(guān)心到与(yǔ)他有关的(de)人或物。

  说明一个人(rén)对另一个人(或事物)的关爱到了一种极度热衷的程度(dù)。

  及(jí),达到。

  乌(wū),乌鸦。

  出自《尚书大传(chuán)·大战》:“爱人者,兼其屋上之(zhī)乌。

  ”

  用法:作谓语(yǔ)、定(dìng)语、分(fēn)句;含褒义,形容过分偏爱或爱得不适(shì)合。

爱屋(wū)及(jí)乌的近义词

  ①民胞物与(yǔ):民(mín)为(wèi)同胞,物为同类,一切为(wèi)上(shàng)天所赐。

  泛指爱人(rén)和(hé)一切物类。

  出自宋·张(zhāng)载《西铭》:“民吾同胞(bāo),物(wù)吾与也。

  ”

  ②因乌及(jí)屋(wū):因某一事物而兼及其它有(yǒu)关(guān)事(shì)物。

  出(chū)自清邹容(róng)《革命军》第五章(zhāng)。

  ③屋(wū)乌推爱:比喻(yù)爱一个(gè)人而连带地关心到与他有(yǒu)关的人或物。

  出自《尚书大传·大(dà)战》:“爱人者,兼其屋上(shàng)之乌。

  ”

爱屋及乌的反义词(cí)

  ①爱莫能(néng)助:形容心(xīn)里非常愿(yuàn)意帮助,但限于力量或条(tiáo)件(jiàn)的限(xiàn)制却没有办法(fǎ)做到(dào)。

  出自《诗(shī)经·大(dà)雅(yǎ)·烝民》:“维仲山甫举之,爱莫(mò)助之。

  ”

  ②鞭(biān)长莫及:意思(sī)是指虽然鞭子很长,但总不能(néng)打到(dào)马肚子上(shàng),比喻(yù)距离太远而无能(néng)为力(lì)。

  出自(zì)《左传·宣公十(shí)五年(nián)》:“虽鞭之长,不及(jí)马腹。

  ”

  ③殃及池鱼(yú):比喻跟(gēn)自己(jǐ)有关系(xì)的关联体如果有损失的话,就会联(lián)系到自己(jǐ)。

  出自(zì)战国·卫·吕不韦《吕氏春秋·必己》:“宋桓司马有(yǒu)宝珠,抵罪(zuì)出亡,王(wáng)使人问珠之所在,曰(yuē):‘投之池中(zhōng)。

  ’于是(shì)竭池而求之,无得,鱼死焉。

  此(cǐ)言(yán)祸福之相(xiāng)及也。

  ”

爱屋及乌的英文是(shì)什(shén)么

     如果我们喜欢上美剧,就会爱屋及乌核者连(lián)带着(zhe)英语(yǔ)这门语言也喜欢上。

  下(xià)面是我给大(dà)家整(zhěng)理的爱屋(wū)及乌的英文(wén)是什么,供(gōng)大家(jiā)参阅!

  爱屋及乌的(de)英文是什么

     原文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及(jí)乌.

     辨析:许多词典和翻译(yì)教材(cái)都提供(gōng)这样(yàng)的译文,实在有(yǒu)点误人(rén)子弟.英(yīng)语和汉语有不少说法粗岩氏圆看似乎是(shì)“巧合”,实际上具体含(hán)义很不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说(shuō):“要(yào)是你(nǐ)喜欢我,就要喜欢我的(一切,包括我的(de))狗.”Love my dog是love me的条件;而“爱(ài)屋及乌”讲的是(shì):“爱人者(zhě),兼(jiān)其屋上之鸟”,即“爱一个(gè)人爱(ài)得很深粗塌(tā),连他房(fáng)屋上的(de)乌鸦也觉(jué)得可爱”.显然,“爱(ài)乌(wū)”是“爱(某个人)”的结果(guǒ),所以原译完全是(shì)本末倒置.

  爱屋及乌(wū)的英(yīng)语例(lì)句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及乌, 打狗(gǒu)要看(kàn)主人面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说:“爱屋及乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难道你没有(yǒu)听说过“爱屋及乌”这句名言吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱(ài)屋及乌. 谚语(yǔ)是日常(cháng)经验(yàn)的结晶(jīng). 人(rén)非圣贤,孰(shú)能无过.

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事实上, “ 爱(ài)吾及书(shū) ” 这麽(mó)说(shuō)似(shì)乎(hū)更有道理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求别人(rén)爱(ài)屋及乌, 因为请玛丽而不请安妮,玛(mǎ)丽就不肯接(jiē)受邀请(qǐng).

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱我也爱我的狗(中文是爱屋及乌(wū)), 加入我们的英语角, 享(xiǎng)受生活.

  爱屋及乌英语作文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英文(wén)爱屋及乌的典故(gù)

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经)

     如果你对圣经里类似(shì)的(de)谚语感兴趣(qù),可以上这里:

     另外再补(bǔ)充(chōng)一(yī)些(xiē)常用的相关的谚语(yǔ)给你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂(làn)头(tóu)先臭,相当于(yú)汉语的“上梁不正(zhèng)下梁歪(wāi)”)

     Gut no fish till you get them.(鱼(yú)未捉到(dào)不要忙(máng)着取肠肚,相当于汉语的“不要过(guò)早打如意算盘”)

     all at sea(全在海里,相(xiāng)当(dāng)于汉语(yǔ)的“不知所措”)

     hang in the wind(在风中(zhōng)摇摆不定(dìng),相当(dāng)于汉语的“犹豫(yù)不决”)等.

     regal as a lion(狮子(zi)般庄严)

     majestic as a lion(像(xiàng)狮(shī)子一样(yàng)雄伟)

     big dog(保镖)

     top dog(优(yōu)胜者,左右全(quán)局的人(rén))

     dirty dog(下流人)

     dumb dog(缄默寡(guǎ)言的人(rén))

     gay dog(快活的人)

     lazy dog(懒汉)

     sea dog(老练水(shuǐ)手)

     war dog(退役军人)

     英(yīng)语习语中(zhōng),也常以狗的形象(xiàng)来比喻人的(de)行为.You are a lucky dog.(你是(shì)一个(gè)幸运儿.)Every dog has his day.(凡人皆有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老(lǎo)人学不了新东(dōng)西.)

     形容人“病(bìng)得厉害”用sick as a dog,“累极(jí)了”是dog-tired.

     再次,英语(yǔ)比喻中的(de)形象具有较鲜明的文化(huà)背景(jǐng).英(yīng)语民族(zú)大(dà)多信奉基督教,而(ér)且受到希(xī)腊、拉丁古典语言(yán)的影响,因此,《圣经(jīng)》和希(xī)腊、罗马神话的典故时常在其(qí)用(yòng)语(yǔ)中出现.如:

     Achillesheel(致命的弱点)

     the apple of ones eye(掌(zhǎng)上明珠;心巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思(xīn)爱之物)

     the apple of Sodom(所多玛的苹果(guǒ),指中看不中(zhōng)用;金玉(yù)其外(wài),败絮其(qí)中)等.

     在(zài)翻译这类比喻时(shí),不能千篇(piān)一律照搬(bān)原文(wén)的比喻(yù)形象(xiàng),而(ér)应当用译(yì)语中能(néng)产生相同联想的比喻(yù)形(xíng)象去替换.例(lì)如:

     drink like a fish牛饮(不宜译(yì)作“鱼饮”)talk horse吹牛(不宜译(yì)作(zuò)“吹(chuī)马”)

     like mushrooms雨后春(chūn)笋(不宜译作“犹如蘑菇一样多”)

     as timid as a rabbit,根据汉语习惯,就(jiù)不宜译作“胆小如兔”,而是译作“胆小如鼠”.

     

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思

评论

5+2=