橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023

77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致(zhì)君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023p>注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去(qù)世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)如(rú)下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是他急(jí)于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵没有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(这(zhè)些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目(mù)的了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济(jì)百(bǎi)姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下(xià)没(méi)有处(chù)理(lǐ)的事情使他(tā)这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急(jí)于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年(nián))乃(nǎi)自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023)及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是(shì)他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他(tā)急(jí)于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023

评论

5+2=