橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写

n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么(me)不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活(huó),各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的(de)农家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写(dài)着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道(dào)多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写

评论

5+2=