橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思谁写的,暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思全诗

  暮色苍茫看劲书(shū)法松 乱云(yún)飞渡仍从容的意思谁(shuí)写的(de),暮色苍茫看(kàn)劲书法松 乱云(yún)飞渡仍(réng)从容的意思全(quán)诗是正确(què)的诗句是(shì)“暮色苍茫看劲松,乱云飞(fēi)渡仍从容的。

  关于(yú)暮色苍茫(máng)看劲书法(fǎ)松 乱云飞渡(dù)仍(réng)从容(róng)的意思谁(shuí)写的,暮(mù)色(sè)苍茫看劲(jìn)书法松 乱云飞渡仍从(cóng)容(róng)的意(yì)思(sī)全诗以及(jí)暮色苍茫看劲(jìn)书法松 乱云飞渡仍从容(róng)的(de)意思谁(shuí)写的,暮色苍茫(máng)看劲(jìn)书法松 乱(luàn)云飞渡仍从容的意思书(shū)法,暮色(sè)苍茫看劲书法松 乱云飞渡(dù)仍(réng)从容的意思全诗,暮色苍茫(máng)看劲(jìn)书法松 乱云(yún)飞(fēi)渡仍从容的意思书法作品,暮色苍(cāng)茫看劲书法松(sōng) 乱云飞(fēi)渡仍从容的意思 的时代背(bèi)景等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

暮色苍茫(máng)看劲书(shū)法松 乱(luàn)云(yún)飞渡仍从(cóng)容的(de)意思谁写的,暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容(róng)的(de)意思全(quán)诗

  正(zhèng)确的诗句是(shì)“暮色苍(cāng)茫看劲松,乱云飞渡仍从容。

  ”意思是暮(mù)色苍茫(máng)中看那傲然挺立在山崖上的松(sōng)树(shù),任(rèn)凭翻腾的云雾从(cóng)身边穿过,它(tā)仍(réng)然泰然自若。

  出自《七绝·为李进同(tóng)志题(tí)所摄庐山仙人(rén)洞照(zhào)》。

  全诗内容:

  暮色苍茫看劲(jìn)松(sōng),乱云飞渡仍从容。

  天生一个仙人洞,无限风光在(zài)险峰。

  译文:

  暮色(sè)苍(cāng)茫中看那傲然挺立在(zài)山崖上的松树,任凭(píng)翻(fān)腾的云雾从身边穿过,它仍然泰然自若。

  天(tiān)设地造好一个仙人(rén)洞,正是在这险(xiǎn)峻(jùn)的山峰上才能(néng)领略到无限美好(hǎo)的风光。

  注(zhù)释:

  ⑴劲松:挺立在山崖上(shàng)的松树。

  ⑵仍从容(róng):指劲松面对飞渡的(de)乱云仍(réng)从容不迫。

  ⑶天生:天设地造,未加(jiā)人工修(xiū)饰。

  ⑷险峰:在山崖上才能(néng)领略到(dào)这(zhè)样无限的风光。

  赏(shǎng)析:

  “暮(mù)色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容。

  ”在苍茫的暮(mù)色中,你看那刚劲的青松(sōng),任凭翻腾的云雾(wù)从(cóng)身边穿过,它仍然泰然自若;

  那漫天飞舞的云雾也显得从容不迫(pò)。

  这两句(jù)写劲松不屈不(bù)挠的战斗姿态(tài)。

  “天生一个仙人洞,无限风光在险峰(fēng)。

  ”仙人洞(dòng)自(zì)然(rán)天(tiān)成,它的无限风光在险峻(jùn)的(de)山(shān)峰之上。

  这两句(jù)蕴(yùn)含很深的哲理。

  要想(xiǎng)看(kàn)到无限(xiàn)美好的风(fēng)光,必须登上最险要的(de)高峰。

  这首诗通过对劲松和仙人洞生(shēng)动的描写,歌(gē)颂(sòng)了中(zhōng)国共(gòng)产党和中华人(rén)民为了伟大的社(shè)会(huì)主(zhǔ)义事业而不屈不挠的战斗精神。

暮色苍茫看劲松(sōng),乱云飞渡仍从容。是哪(nǎ)一首诗里(lǐ)的诗词(cí)名(míng)这首七句(jù)诗词的名字(zì)是什么?

  出处《七(qī)绝·为李进同志题所摄(shè)庐山仙人洞(dòng)照》是(shì)毛泽东(dōng)1961年9月9日创作的一首七言绝句(jù)。

  这首诗最早发表于人民(mín)文学(xué)出版社腔磨枯1963年12月版的《毛主(zhǔ)司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文席诗词》里。

  全文:暮(mù)色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容(róng)。

   天生(shēng)一个仙人洞,无限风(fēng)光在司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文如的长门赋原文和译文险峰。

  翻译:松(sōng)树在暮色(sè)苍茫中傲(ào)然挺立在山崖上,一阵阵乱云(yún)从容地飞过。

  天设地造好一个仙人洞(dòng),正是在这险峻(jùn)的山(shān)峰上才能(néng)领略到(dào)无限美好的风光。

  扩(kuò)展资(zī)料(liào):

  本诗的(de)艺(yì)术特色(sè)主(zhǔ)要表现(xiàn)为(wèi)寓理于景。

  毛泽东根据照片的(de)内容和生活的实际(jì)情况,首先塑造两个主要形(xíng)象(xiàng):“劲(jìn)松”和“仙人洞”。

  然后塑造“暮色”、“乱云”、“险峰”等(děng)次要(yào)形象,它们作为背(bèi)景出(chū)现(xiàn)在诗中,从而构成了庐山仙人洞这一“无限风光”的艺术境界。

  不但形象生动,气势宏伟,使人深受感染,而(ér)且伍洞字里行间蕴含着一(yī)种(zhǒng)深刻的哲理,使人(rén)得到启发:对于我们每一个(gè)人来说(shuō),无论是干事业还是做学(xué)问,为了实(shí)现理(lǐ)想(xiǎng)要不懈地追求、奋斗。

  或者(zhě)当我们在(zài)人生旅途上受(shòu)到挫折、身处逆境的时候,都应该充满必胜的信心,进行不懈的努力,敢(gǎn)于攀登(dēng)险峰,去(qù)夺(duó)得最后的(de)胜利(lì)。

  因此,这(zhè)首绝(jué)句成为了寄(jì)情于景(jǐng)、寓理游枯于景的脍(kuài)炙人口的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=