橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思

织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译是这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无(wú)愧(kuì),就(jiù)是(shì)传统的“暗室不(bù)欺(qī)心(xīn)”的。

  关于杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知文(wén)言文原文及翻(fān)译以(yǐ)及杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)是什么,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译走(zǒu)进文(wén)言文,杨震四(sì)知的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻(fān)译

  这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人(rén)要做到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以为别人不(bù)知(zhī)道就可以做不该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀(huái)金(jīn)十(shí)斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧长者或欲(yù)令(lìng)为(wèi)开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就(jiù)派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜(yè)里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解(jiě)我(wǒ),为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说没有人知(zhī)道(dào)呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来(lái)杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望重的(de)人(rén)想要(yào)让他为(wèi)子孙(sūn)开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称(chēng)作清官(guān)的子孙,把这种为人清白的(de)风(fēng)气(qì)留(liú)给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名(míng),今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山(shān)东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即(jí)秀才(cái),因避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称(chēng)茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么(me)。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老(lǎo)朋友及(jí)德高望(wàng)重的人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很(hěn)多人听(tīng)说(shuō)过杨震(zhèn)四知的故(gù)事(shì),这(zhè)个故事说(shuō)明做人要诚实(shí),要自律。

  不能因为别人没(méi)有看见就做对不起良心(xīn)的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文(wén)言文原文(wén)以及翻译,欢迎阅(yuè)读(dú)。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨(yáng)震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派(pài)人(rén)征召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什(shén)么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道(dào)呢(ne)!”王(wáng)密(mì)(拿着(zhe)金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

   后来(lái)杨震调(diào)任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩(mǔ)性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开办(bàn)一(yī)些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知(zhī)》原文(wén)

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文(wén)言(yán)文原文及翻译是(shì)这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心”的(de)。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言(yán)文织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知的文言文翻译及(jí)注释是(shì)什么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)走进文(wén)言文,杨震四知的(de)解释等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不(bù)知道就可(kě)以做(zuò)不(bù)该(gāi)做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤(jīn)以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称(chēng)为清(qīng)白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜欢学习(xí)。

  大将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举(jǔ)他(tā)为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱(lái)郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上(shàng)经(jīng)过昌(chāng)邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思le)夜(yè)里(lǐ),王密怀揣十斤金(jīn)子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了(le)解我,为(wèi)什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知(zhī)道,神明(míng)知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地(dì)出去(qù)了(le)。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的(de)拜(bài)见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素(sù)食,步行出门(mén),他的老(lǎo)朋友中德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人想(xiǎng)要让他为子(zi)孙开(kāi)办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风(fēng)气留给他(tā)们,这样(yàng)的(de)遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉(hàn)代县名(míng),在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因(yīn)避东(dōng)汉(hàn)光武帝刘秀(xiù)讳(huì),而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋(péng)友及德高望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震四知的(de)文言文(wén)翻译及原文(wén)

   很多人(rén)听(tīng)说过(guò)杨震四知的故(gù)事(shì),这个故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人没有看见(jiàn)就做(zuò)对不起良(liáng)心的事情,要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢迎(yíng)阅读(dú)。

《杨(yáng)震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州刺(cì)史(shǐ)转任(rèn)东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌(chāng)邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解(jiě)我(wǒ),隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

   后来杨震(zhèn)调任做涿(zhuō)郡太守。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩(mǔ)性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重的人(rén)想要让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的后代被称作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为人(rén)清白的风气留(liú)给他们,这样的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲(yù)令为开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 织女是什么意思网络用语,牵牛织女是什么意思

评论

5+2=