橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

康师傅是哪国的牌子?

康师傅是哪国的牌子? 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译是《杞(qǐ)人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列(liè)子·天瑞篇(piān)》的。

  关于杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及道理(lǐ),列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译,七上杞人忧天文言(yán)文翻译(yì),杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻(fān)译及原文拼音(yīn)版等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěn康师傅是哪国的牌子?g)理以下知识:

杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文(wén),列子杞人忧(yōu)天文言文翻译

  《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。

  小编整(zhěng)理了(le)杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一下!

杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文原文

  杞国有(yǒu)人(rén)忧(yōu)天地崩坠,身康师傅是哪国的牌子?亡所寄(jì),废寝(qǐn)食者。

  又(yòu)有忧(yōu)彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。

  若(ruò)屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠(zhuì)乎”

  其人(rén)曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日月星(xīng)宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气(qì)中(zhōng)之有(yǒu)光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能(néng)有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何”

  晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终(zhōng)日在(zài)地上行止,奈何(hé)忧其坏”

  其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻(fān)译

  古代杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心天会塌(tā)、地(dì)会(huì)陷,自己(jǐ)无处存身,便食(shí)不下咽,寝不安(ān)席。

  另(lìng)外又(yòu)有个人为这个杞国人的忧愁而(ér)忧愁(chóu),就去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚(jù)的气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方没有空气的。

  你一举(jǔ)一(yī)动,一呼一吸,整(zhěng)天都在天(tiān)空(kōng)里活动,怎么还担心天会塌下(xià)来呢?”

  那(nà)人(rén)说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下(xià)来吗?”开(kāi)导他的(de)人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发光的(de)东西,即使掉下来(lái),也不会伤害什(shén)么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”

  开导他的(de)人说:“地不(bù)过是堆积的(de)土(tǔ)块罢(bà)了(le),填满了四处(chù),没有什(shén)么地(dì)方是没(méi)有土块(kuài)的,你行走跳跃(yuè),整天都在地上活动(dòng),怎么还担(dān)心地会陷下去呢?”

  (经(jīng)过这个(gè)人一(yī)解(jiě)释)那(nà)个杞国人才放(fàng)下心来,很高兴;

  开导他的人也放(fàng)了心,很高(gāo)兴。

杞人忧天的故事

  公元前(qián)611年,楚(chǔ)国(guó)遇上(shàng)严(yán)重(zhòng)灾荒,饿死(sǐ)不(bù)少百姓(xìng),楚庄王(wáng)在韬光养晦“三(sān)年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之四邻(lín)乘其(qí)危难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东(dōng)进(jìn),并率领南蛮附庸各国的(de)军队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国(guó)危在旦夕。

  楚(chǔ)庄王火速派使者(zhě)联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国。

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚与秦、巴三(sān)国联军大举破(pò)庸,庸都方城(chéng)四(sì)面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚(chǔ)王(wáng)实(shí)现了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的壮(zhuàng)志。

  时间(jiān)来到了唐代。

  陆象先是唐朝一个很(hěn)有气(qì)量的(de)人。

  当时(shí)太平(píng)公(gōng)主专(zhuān)权,宰相萧至忠(zhōng)、岑(cén)义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从不(bù)去巴结。

  先天二年,太(tài)平(píng)公主事发被杀,萧(xiāo)至忠等被诛。

  受(shòu)这件(jiàn)事(shì)牵连的人很多,象先(xiān)暗中化(huà)解,救了许多人(rén),那些人事后都不知(zhī)道。

  先天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一(yī)个司马劝象先说:“希望明公采取些(xiē)杖罚来树立威名。

  要不(bù)然,恐怕没人会听我们的。

  ”象先(xiān)说:“当政的人(rén)讲理(lǐ)就可以了,何必(bì)要讲严(yán)刑(xíng)呢这不是(shì)宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任蒲(pú)州刺史(shǐ)。

  吏(lì)民有罪了,大多(duō)开导教育一(yī)番,就(jiù)放(fàng)了。

  录事(shì)对(duì)象先说:“明公(gōng)您不鞭打他们,哪里有威(wēi)风(fēng)!”象先说(shuō):“人情都差不多的,难道他们不明白我的话(huà)如果要用刑,我看(kàn)应该(gāi)先从(cóng)你(nǐ)开始。

  ”录(lù)事惭愧地退了下去。

  象(xiàng)先常(cháng)常说:“天下本(běn)来无事,都是(shì)人自(zì)己给自己找麻(má)烦,才将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。

  如果在开始就能清醒这一点,事情就简(jiǎn)单(dān)多了。

  ”

杞(qǐ)人忧天原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释

  杞人忧(yōu)天的翻译及(jí)原文如下:

  译文(wén):

  杞国有(yǒu)个人(rén)担(dān)心天(tiān)地会崩(bēng)塌,自己(jǐ)没有可以生(shēng)存的地方,于指渗是睡不着(zhe)吃不下。

  又有个人(rén)为这个杞国人的担心而担心,就去(qù)劝导他,说(shuō):“天不(bù)过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪(nǎ)个地方(fāng)是没有(yǒu)空气的。

  你的举(jǔ)止呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在空气中进行,为什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)果真是积聚的(de)气体(tǐ),那么太(tài)阳、月亮、星星就(jiù)不会掉下来吗(ma)?”劝导(dǎo)他的(de)人说(shuō):“太阳、月亮、星(xīng)星也是(shì)空气(qì)中(zhōng)发光的气体,即使掉(diào)下来(lái),也不会伤(shāng)害到(dào)谁。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的人(rén)说:“地(dì)不过(guò)是堆积的土块罢了,它填(tián)满了四(sì)处,没(méi)有哪个(gè)地方是(shì)没(méi)有(yǒu)孝逗山(shān)土块的。

  你(nǐ)的(de)行走,整(zhěng)天都在地上(shàng)进行(xíng),为什么还担心地(dì)会陷下(xià)去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来(lái)很开(kāi)心,劝导(dǎo)他的人也放(fàng)下心来很开(kāi)心。

  原文:

  杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡(wáng)气巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠(zhuì)耶?”

  晓之者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之有光耀(yào)者(zhě),只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。

  ”其人曰(yuē):“奈(nài)地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜(xǐ),晓之者(zhě)亦舍然大喜。

  详细(xì)介绍:

  《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是中国战国时期道(dào)家经(jīng)典著作《列(liè)子》中记载的一(yī)则(zé)寓言(yán)。

  这(zhè)则寓(yù)言通(tōng)过杞人(rén)担忧天(tiān)地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了(le)那种整天(tiān)怀(huái)着毫无必要的(de)担心(xīn)和无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的庸人,告(gào)诉人(rén)们不(bù)要毫无根据地忧虑和担心。

  全文寓意(yì)深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意赅(gāi),逻(luó)辑严谨(jǐn),文气贯(guàn)通,一(yī)气呵成。

  这则寓言(yán)见于《列子(zi)·天瑞篇》。

  列子(zi)为了(le)在文章中形象地说明(míng)其宇(yǔ)宙观(guān)与(yǔ)自然观,又(yòu)从其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观阐明其人生观而采用了这(zhè)则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 康师傅是哪国的牌子?

评论

5+2=