橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴(j自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好iàn)赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志(zhì),何(hé)尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文(wén)及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵(jué)位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁(rén)爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前(qián)做(zuò)这做那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发(fā)现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的(de)前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思(sī)匡国(guó)安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

评论

5+2=