橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思

乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jià乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思o)以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人(rén)者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思

评论

5+2=