橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里

漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛(máo)的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译(yì)是“王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛的(de)。

  关于王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译(yì)以及王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修(xiū)我矛戟怎(zěn)么读,王于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟,与(yǔ)子偕(xié)作!等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意(yì)思是君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛。

  该句出(chū)自(zì)《秦(qín)风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟(jǐ)。

  与子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子(zi)偕行!译(yì)文:谁说我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战裙(qún)。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共(gòng)前进。

  赏析(xī):《秦风·无衣(yī)》是中国古(gǔ)代(dài)第一(yī)部诗歌(gē)总集《诗经》中的(de)一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现(xiàn)了秦国(guó)军民团结(jié)互助、共御外侮的高昂士(shì)气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱(chàng)的形式(shì),抒(shū)写(xiě)将士们在大敌当前、兵临(lín)城下之(zhī)际,以大(dà)局为重,与周(zhōu)王室保持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里主义(yì)气概和爱(ài)国(guó)主义精神。

王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo),与子(zi)同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同目(mù)标(biāo)。漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里>

  《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇(chóu)!

  岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕(xié)作!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你(nǐ)在一起。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共(gòng)前进(jìn)。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾(kài)的气氛(fēn)。

  按(àn)其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和(hé)乐观(guān)精神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格(gé)正是秦茄握(wò)运(yùn)人爱国(guó)主义(yì)精神(shén)的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌(gē)颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军来(lái)说有巨大(dà)的鼓舞(wǔ)力(lì)量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚(chǔ)国的首府郢都,楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为之(zhī)赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师(shī)乃出”。

  于是(shì)一举击(漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里jī)退了吴兵。

  诗(shī)共三章,采(cǎi)用了重(zhòng)叠复沓(dá)的形式(shì)颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结构的相同并(bìng)不(bù)意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有(yǒu)所(suǒ)发展的。

  如首章(zhāng)结句“与子同(tóng)仇”,是(shì)情绪方面的,说(shuō)的(de)是(shì)他们(men)有共同的敌(dí)人(rén)。

  二章结句(jù)“与(yǔ)子偕作”,作(zuò)是(shì)起的(de)意(yì)思,这(zhè)才是行动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕(xié)行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了(le)。

  参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里

评论

5+2=