越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》trong>登高而招,臂非(fēi)加长(zhǎng)也,而见(jiàn)者远道(dào)理(lǐ),登(dēng)高而招,臂(bì)非加(jiā)长也,而见者远,顺风(fēng)而呼是出自:《劝学》先秦·荀子意思:登(dēng)到高(gāo)处招手,手臂并没(méi)有加长(zhǎng),可是远处的人(rén)却能看见的(de)。
关于登(dēng)高而招,臂非(fēi)加长也,而见者远道理(lǐ),登高(gāo)而招(zhāo),臂非加长(zhǎng)也,而(ér)见者(zhě)远,顺风(fēng)而呼以及登(dēng)高而招,臂非加长也(yě),而(ér)见者远(yuǎn)道理,登高而招,臂非(fēi)加(jiā)长也(yě),而见者远(yuǎn)翻译句式,登高(gāo)而招,臂非加(jiā)长也,而(ér)见者远,顺风而呼,登(dēng)高而(ér)招,臂非(fēi)加长也句式,登高而招,臂非(fēi)加长也,而见(jiàn)者远(yuǎn)是什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
登高而(ér)招,臂非加(jiā)长也,而见者远道理,登高而招(zhāo),臂(bì)非加(jiā)长也,而(ér)见者远,顺风而呼(hū)
出自:《劝学》先秦·荀子意(yì)思:登到高处招手,手臂并没有加长,可是远(yuǎn)处(chù)的人却能看(kàn)见。
节选:吾尝终日而思矣,不(bù)如须臾(yú)之所学也;
吾(wú)尝跂而(ér)望矣,不(bù)如登高之博(bó)见(jiàn)也。
登高而招,臂(bì)非加长也,而见者远;
顺风而呼,声(shēng)非加疾也,而闻者彰。
假舆马者,非利足也(yě),而致千里;
假舟楫者,非能(néng)水也,而绝(jué)江河。
君子生非异也,善假于(yú)物也(yě)。
翻(fān)译:我曾(céng)经一天到晚地冥(míng)思(sī)苦想,(却)比(bǐ)不上片刻学到的知识(收获(huò)大);
我(wǒ)曾经(jīng)踮(diǎn)起脚向远处望,(却)不(bù)如登到高处(chù)见得广(guǎng)。
登到高(gāo)处招手(shǒu),手臂并没有(yǒu)加长,可是远(yuǎn)处的人却能(néng)看见;
顺着风喊,声音并没(méi)有(yǒu)加大,可是(shì)听的人却能听得很清楚(chǔ)。
借(jiè)助车(chē)马(mǎ)的人,并不是脚走得快(kuài),却可以(yǐ)达到(dào)千里(lǐ)之外,借助舟船的人,并不善于(yú)游泳,却(què)可以横渡(dù)长江(jiāng)黄(huáng)河(hé)。
君子(zi)的资质(zhì)秉性(xìng)跟一般人没什么不同,(只是(shì)君(jūn)子(zi))善于借助外物罢了。
扩展资料背景(jǐng):战国时期儒家的重要代表人物是孟(mèng)子和荀(xún)子。
孟子宣扬“劳心者治人,劳力者治于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》e='color: #ff0000; line-height: 24px;'>越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》人(rén)”为统(tǒng)治阶级(jí)辩(biàn)护(hù)的思想(xiǎng),而荀子(zi)却认为:人力能征服自(zì)然,应该(gāi)利用(yòng)自然为人类(lèi)服务。
他的门人韩非(fēi)、李(lǐ)斯成为战(zhàn)国末期的法家重要代表人物。
赏析:本文围绕“学(xué)不可以(yǐ)已”这(zhè)个中心论点,从(cóng)学(xué)习(xí)的意义(yì)、作用(yòng)、态度等(děng)方(fāng)面,有条(tiáo)理、有层次地加以阐述(shù)。
大量运(yùn)用(yòng)比(bǐ)喻来(lái)说明道理,是这(zhè)篇(piān)文章的特(tè)色。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了