陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大(dà)要(yào):主要的(de)意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的(de)口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的(de)代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到2000克是多少斤啊了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
2000克是多少斤啊陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2000克是多少斤啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了