秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋(qiū)以为(wèi)期句式判断是倒装(zhuāng)句中的状语后置句的(de)。
关于秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期(qī)句式判断以及(jí)秋以为期句式特点,秋以作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出为期句式主谓宾(bīn),秋以为期句式(shì)判断,秋以为期(qī)句式及(jí)翻译,秋以为期(qī)句式结构等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
秋(qiū)以为期句式(shì)特点,秋以为期句式(shì)判断
倒装(zhuāng)句中的状(zhuàng)语后置句。“秋”是“作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为(wèi)期”。
将子无(wú)怒,秋以为期:请你不要生(shēng)怨(yuàn)气,以秋天为期(我等(děng)你)。
氓的词类活(huó)用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其德(dé):经常(cháng)改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜(yè))寐:在(zài)白天/在晚上(名词作状语)
④三(sān)岁食(贫(pín)):贫困的(de)生(shēng)活(形(xíng)容词作名词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专一,有二(èr)心(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来即我谋。
送子涉淇(qí),至(zhì)于(yú)顿丘。
匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译(yì)
憨厚(hòu)农家小伙子,怀抱布匹来换(huàn)丝。
其实不(bù)是(shì)真(zhēn)换丝(sī),找(zhǎo)个机会谈婚事(shì)。
送郎(láng)送过淇水西,到了顿丘情依依。
不(bù)是(shì)我愿(yuàn)误佳(jiā)期,你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎休要(yào)发脾气,秋(qiū)天到(dào)了来迎娶。
秋(qiū)以(yǐ)为期是什么句式?
是宾语(yǔ)前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序(xù)为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风(fēng)·氓(máng)》:“匪(fěi)我愆期(qī),子无良媒(méi)。
将子无怒,秋以为期。
”
译(yì)文:并非我(wǒ)要拖(tuō)延约(yuē)定的婚期而(ér)不肯嫁(jià),是因为你没(méi)有找好(hǎo)媒人。
请(qǐng作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出)郎君不要生气(qì),秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是(shì)一首上古民间歌谣,以(yǐ)一个女(nǚ)子之口(kǒu),率(lǜ)真(zhēn)地述说了其情(qíng)变经历和(hé)深切体验,是一帧(zhēn)情爱画(huà)卷的鲜活写喊(hǎn)盯照(zhào),也为后人留(liú)下了当时(shí)风俗民情的宝(bǎo)贵资料。
诗中虽(suī)以抒情为主(zhǔ),所叙的故事也还(hái)不够完(wán)整细致,但它已将女主人公的遭(zāo)遇、命运(yùn),比较真(zhēn)实(shí)地反映出来,抒情叙事融为一体,时而滚渗(shèn)睁夹以慨(kǎi)叹(tàn)式的议论大岁。
就这些方面说(shuō),这首诗已初步具备中国式的叙事(shì)诗(shī)的(de)某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了