橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思

复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人(rén)之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此(c复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思ǐ)担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋(xié)子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的(de)要(yào)求,划给他(tā)一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食(shí)。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对(duì)后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子(zi)舆,战国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代(dài)表(biǎo)人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思

评论

5+2=