橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句 三人成虎告诉我们什么道理,三人成虎文言文翻译及寓意翻译

  三人成虎告诉我们什么(me)道理,三(sān)人成虎文言(yán)文翻译及寓(yù)意翻译(yì)是三人成虎的(de)意思是(shì)三个人谎报城(chéng)市里有老虎,听的人就(jiù)信以为真的。

  关于三人成虎告诉我们什(shén)么(me)道理,三人成虎文言文翻译(yì)及寓意翻译以及三人成虎告(gào)诉我们(men)什么(me)道(dào)理,三人(rén)成虎(hǔ)文言文(wén)翻(fān)译及寓意是什么(me),三(sān)人成虎文言文翻(fān)译及寓意翻译,三人成虎(hǔ)文言(yán)文逐(zhú)句翻译寓(yù)意,三(sān)人成(chéng)虎的文言文翻译及注释等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

三(sān)人成(chéng)虎告诉我们什么(me)道理,三人成虎文言文(wén)翻译及寓意翻译

  三(sān)人成虎的(de)意思是(shì)三个人(rén)谎报(bào)城市(shì)里(lǐ)有老(lǎo)虎,听(tīng)的人就信(xìn)以为真。

  比喻说的人(rén)多了,就能使人们(men)把谣言当(dāng)事(shì)实。

  本(běn)文整理了(le)三人成虎的文言文(wén)原文及翻(fān)译,欢(huān)迎阅读。

三人成虎翻译

  庞葱要(yào)陪太子到邯(hán)郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一(yī)个人说市集上有老虎(hǔ),大王相信吗?”魏王说:“不相(xiāng)信(xìn)。

  ”庞葱说:“如(rú)果(guǒ)两个人说市(shì)集上(shàng)有虎,大(dà)王相信吗呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。

  ”庞(páng)葱又说(shuō):“如果三个人说市集上有虎,大王相信(xìn)吗?”魏(wèi)王说:“我会相信。

  ”庞葱说:“大街上(shàng)不(bù)会有老虎那是(shì)很清楚的(de),但是(shì)三个人说有老虎,就(jiù)像(xiàng)真有(yǒu)老虎了。

  如今邯郸离(lí)大梁,比我们到街(jiē)市远(yuǎn)得多,而毁谤(bàng)我的(de)人超(chāo)过(guò)了三个(gè)。

  希望您(ní擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句n)能(néng)明察秋毫。

  ”魏王说:“我知道该怎(zěn)么办。

  ”于是(shì)庞葱告辞(cí)而(ér)去(qù),而(ér)毁谤他(tā)的话(huà)很快传到魏(wèi)王那里。

  后来太子结束了人质的(de)生(shēng)活,庞葱回(huí)国后(hòu),魏王果然没有再召见他。

三(sān)人成虎寓意

  对人对(duì)事(shì)不能以(yǐ)为多数人说(shuō)的(de)就可(kě)以轻信,而(ér)要多方(fāng)进行考察、思考,并以事实为(wèi)依据(jù)作出(chū)正确的判断。

  这种现(xiàn)象(xiàng)在实际生(shēng)活中很普遍(biàn),不(bù)加(jiā)辨识(shí),轻(qīng)信谎言(yán),就会让人(rén)犯(fàn)错误。

三人成虎原文(wén)

  庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰(yuē):‘今一人言(yán)市(shì)有虎,王信之乎(hū)?’王曰:‘否(fǒu)。

  ’‘二(èr)人言市有虎,王信之乎?’王(wáng)曰(yuē):‘寡人(rén)疑之矣。

  ’‘三人言市(shì)有虎(hǔ),王(wáng)信之乎(hū)?’王(wáng)曰:‘寡人信之矣。

  ’庞葱曰(yuē):‘夫(fū)市之无(wú)虎(hǔ)明矣,然(rán)而三人言而成虎。

  今邯郸去大(dà)梁也(yě)远于市,而议臣者过于三人(rén),愿王察之。

  ’王曰:‘寡人自(zì)为知。

  ’于是辞(cí)行,而谗言(yán)先至(zhì)。

  后太子罢质,果不得见。

  (出自《战国策·魏策二》)

《战国策》简介

  《战国策》是中国古代(dài)的(de)一部历史学名著。

  它(tā)是一部(bù)国(guó)别体史书(《国语》是第一部)又(yòu)称《国策》。

  主要记载(zài)战国时期谋臣策士(shì)纵横捭阖(bǎi hé)的斗争。

  全(quán)书按东周、西周(zhōu)、秦国、齐国、楚(chǔ)国、赵国、魏国、韩国(guó)、燕国(guó)、宋国、卫(wèi)国、中山国依次分国编(biān)写,分(fēn)为12策(cè),33卷(juǎn),共497篇,约12万字。

  所记载(zài)的(de)历史,上起公元前(qián)490年智伯灭范氏,下至公元(yuán)前221年高渐离以筑击(jī)秦始皇。

  是(shì)先秦历史散文成就最高,影响最大的著作之一(yī)。

三人成虎文言文翻译(yì)及(jí)寓意

   三人(rén)成虎(hǔ)的(de)意(yì)思是三个人谎报城市里有(yǒu)老虎,听的人(rén)就信以(yǐ)为真。

  比喻说的人多(duō)了,就能使(shǐ)人(rén)们把(bǎ)谣言当(dāng)事实。

  本文整理了三人成虎的文言文原文(wén)及翻译,欢迎阅(yuè)读。

  

三人成虎翻译

   庞葱(cōng)要(yào)陪太(tài)子到邯郸(dān)去做人质(zhì),庞葱(cōng)对(duì)魏王擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句说:“现在,如果(guǒ)有一个人(rén)说市集上有老虎,大王相信吗(ma)?”魏(wèi)王说(shuō):“不(bù)相信(xìn)。

  ”庞葱说:“如果(guǒ)两个人说市(shì)集上有虎,大王相信吗呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。

  ”庞(páng)葱又说(shuō):“如(rú)果三个人(rén)说市集上(shàng)有(yǒu)虎,大王相信吗?”魏王(wáng)说:嫌判森(sēn)“我会(huì)相信(xìn)。

  ”庞葱说:“大街上不会有老(lǎo)虎那是很(hěn)清楚的,但(dàn)是三个人说(shuō)有老虎,就(jiù)像真有老虎了。

  如今邯郸(dān)离(lí)大(dà)梁,比我们到街市远得(dé)多(duō),而(ér)毁谤(bàng)我的人超过了三个。

  希望(wàng)您能明察秋毫。

  ”魏王说(shuō):“我(wǒ)知道该(gāi)怎(zěn)么(me)办。

  ”于是庞葱告(gào)辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。

  后来太子结束了(le)人质的生活,庞葱回(huí)国(guó)后,魏王果然没有再召见他。

三人成(chéng)虎寓意

   对人对事不(bù)能以为多(duō)数人说(shuō)的(de)就(jiù)可以轻信,而(ér)要多方进(jìn)行考察、思考,并(bìng)以事实为依据作出正确的判断。

  这种现象在实际生活(huó)中很普(pǔ)遍(biàn),不加辨识,轻(qīng)信谎言,就(jiù)会让人犯(fàn)错(cuò)误。

三人成虎原文(wén)

   庞葱与太子质于邯郸,谓(wèi)魏王曰:‘今(jīn)一(yī)人言(yán)市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。

  ’‘二(èr)人言(yán)市有虎,王信之乎(hū)?’王曰(yuē):‘寡(guǎ)人疑之矣。

  ’‘三人言市有虎,王(wáng)信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。

  ’庞葱曰(yuē):‘夫市之无虎明矣(yǐ),然而三人言而成虎。<擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句/p>

  今邯郸去大梁也远(yuǎn)于市,而议臣者过于三人,愿王冲蠢察之。

  ’王曰:‘寡人自为知。

  ’于是(shì)辞行,而(ér)谗言先至。

  后太子罢质(zhì),果不得见(jiàn)。

   (出自《战国策·魏策二》)

《战国策》简(jiǎn)介

   《战国策(cè)》是中国古代的一部(bù)历史学(xué)名著。

  它(tā)是一部国别(bié)体史书(shū)(《国语》是第一部)又称(chēng)《国策(cè)》。

  主要记(jì)载战国时期谋臣(chén)策士纵横捭阖(bǎi hé)的斗争(zhēng)。

  全书按东周芹亩、西周、秦国(guó)、齐(qí)国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国(guó)、宋国、卫国(guó)、中(zhōng)山国依次分国编写,分为12策(cè),33卷,共497篇(piān),约12万字。

  所(suǒ)记载的历史,上起公元(yuán)前490年智伯灭范氏,下至公元前221年高(gāo)渐离以筑击秦(qín)始(shǐ)皇。

  是先秦历史散(sàn)文成(chéng)就最(zuì)高,影响最(zuì)大的著作之(zhī)一。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

评论

5+2=