橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品

公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道(dào)理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据(jù)许(xǔ)行(xíng)的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对(duì)物(wù)价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如(rú)下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(y公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品uē)公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品

评论

5+2=