橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性

无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译及注释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻译及注(zhù)释拼(pīn)音是(shì)《二鹊救(jiù)友(yǒu)》是出(chū)自《虞初(chū)新志》的一篇文(wén)章,主要讲述两只喜鹊(què)救助朋友(yǒu)的寓言故事(shì)的。

  关于(yú)二鹊(què)救友文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释讲解(jiě),二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及注释(shì)拼音(yīn)以及二鹊救友文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释讲(jiǎng)解,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注释古诗文网nwang,二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译(yì)无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性及(jí)注释拼音(yīn),二(èr)鹊救友文(wén)言文翻译及注释及(jí)翻译,二鹊救友文言文(wén)翻译注(zhù)释及(jí)原文等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

二鹊救友文言文翻译及注释(shì)讲(jiǎng)解,二鹊救友文言文翻译(yì)及注释拼(pīn)音

  《二鹊救友(yǒu)》是出自《虞初新志》的一篇文(wén)章(zhāng),主要讲述(shù)两(liǎng)只喜鹊救助朋友的寓(yù)言故事。

  下面整(zhěng)理了文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释。

《二鹊(què)救(jiù)友》文言文翻(fān)译

  某氏园中,有(yǒu)古(gǔ)木,鹊(què)巢(cháo)其上,孵(fū)雏将出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其(qí)上,悲鸣不已(yǐ)。

  顷之,有(yǒu)群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二(èr)鹊对鸣(míng),若相语状,俄而扬去。

  未几,一鹳横(héng)空(kōng)而来,“咯咯”作声,二(èr)鹊亦(yì)尾其后(hòu)。

  群鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作(zuò)声,似(shì)允(yǔn)所(suǒ)请。

  鹳于古木上盘旋(xuán)三匝(zā),遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇(shé)吞之。

  群(qún)鹊(què)喧舞,若(ruò)庆且谢也。

  盖二鹊招鹳援友也。

  译(yì)文:某人的花(huā)园里有一株(zhū)很古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵(fū)出来的(de)小鹊都(dōu)已经快长成幼鸟了(le)。

  一天,一只喜鹊(què)在(zài)巢上(shàng)徘(pái)徊飞翔,不停地发(fā)出悲伤的嚎叫。

  不一会(huì)儿(ér),成群的(de)喜鹊都渐渐(jiàn)闻(wén)无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性声赶来,聚(jù)集在树上,两只喜鹊(què)仍(réng)然在树(shù)上对叫(jiào),好似在对话(huà)一样(yàng),不一会儿又扬长而去。

  可(kě)是(shì)又过了(le)一(yī)会儿,一只鹳从空(kōng)中飞来,发(fā)出“咯(gē)咯”的(de)声音,两(liǎng)只喜(xǐ)鹊像(xiàng)尾巴(bā)一(yī)样(yàng)跟随在(zài)它后面(miàn)。

  喜(xǐ)鹊们见了(le)便(biàn)喧叫起(qǐ)来(lái),好像有话(huà)要说。

  鹳(guàn)又发出(chū)“咯咯”的叫(jiào)声(shēng),似乎在答(dá)应喜(xǐ)鹊(què)的请(qǐng)求。

  鹳在古树上(shàng)盘(pán)旋了三(sān)圈,突然(rán)俯身向鹊巢冲(chōng)了下来(lái),叼(diāo)出一条赤练蛇并吞了下去。

  喜(xǐ)鹊们欢呼(hū)了起来,像在庆祝(zhù),并向鹳致谢。

  原来两(liǎng)只喜鹊(què)是去找鹳(guàn)来救朋友(yǒu)的啊!

注(zhù)释

  1.鹳(guàn):一种凶(xiōng)猛的(de)鸟。

  2.匝:周(zhōu)。

  3.盖:原来是(shì)。

  4.顷之(zhī):在原文中等(děng)同"未几"''俄而'';

  一会儿的意思

  5.已:停(tíng)

  6.作:发出

  7.雏:变成幼鸟(niǎo)(名作(zuò)动(dòng))

  8.集(jí):栖止。

  9.巢:筑巢(名作动)

  10.俄而:一会

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔(xiáng)

  14.徊(huái):徘徊(huái)

  15.作(zuò):发(fā)出

二鹊救友文言(yán)文翻译是(shì)什么?

  二(èr)鹊救友文言文翻译如(rú)下:

  在某人的(de)花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊唤源(yuán)型马上就要孵出小喜(xǐ)鹊了。

  一天,一只(zhǐ)喜鹊在巢上来回地飞,不停地鸣叫。

  很快,成群的喜(xǐ)鹊都渐渐闻(wén)声赶来,聚集(jí)在树上。

  忽(hū)然有两只喜鹊在(zài)树上对叫,好(hǎo)似(shì)在(zài)对话一样,然(rán)后(hòu)便飞走(zǒu)了(le)。

  过了一会儿,一(yī)只(zhǐ)鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也(yě)跟(gēn)在它后(hòu)面。

  其(qí)他喜(xǐ)鹊们见了(le)便喧叫(jiào)起来,好像(xiàng)有什么(me)事要(yào)说。

  鹳再次发(fā)出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的(de)请求。

  鹳在(zài)古树上盘旋三(sān)圈,就俯身向喜鹊(què)的(de)窝(wō)冲(下来),叼(diāo)出(chū)一条赤蛇并吞了下去(qù)。

  喜鹊们欢呼飞舞起(qǐ)来,好像(xiàng)在庆祝,并且向鹳(guàn)致谢。

  原来两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊(què)是去找鹳来做援兵的。

二鹊救(jiù)友文言文及赏析

  原(yuán)文(wén):

  某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将(jiāng)出。

  一日,鹊徊翔其上,悲(bēi)鸣不已。

  顷之,有群鹊(què)鸣(míng)渐(jiàn)近,集古(gǔ)木上,忽有二鹊对鸣(míng),若(ruò)相语状,俄而(ér)扬去。

  未几,一(yī)鹳(guàn)横(héng)空而(ér)来(lái),“咯咯”作声,二鹊亦(yì)尾其后(hòu)。

  群鹊见而(ér)噪,若有所(suǒ)诉。

  鹳又(yòu)“咯咯(gē)”作声,似允所请。

  鹳于古(gǔ)木和猜上盘旋(xuán)三(sān)匝,遂俯冲鹊(què)巢,衔一(yī)赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖二鹊招鹳(guàn)援友也(yě)。

  赏析:

  动物世界(jiè)里的亲情也同(tóng)样让人感动,本文中喜鹊看到自(zì)己同伴的(de)孩子(zi)遭到赤蛇的侵犯,从而“悲鸣不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来一(yī)只(zhǐ)鹳,也许是群(qún)鹊的友爱感动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢(cháo),衔(xián)一赤(chì)蛇(shé)吞(tūn)之”。

  动物尚能(néng)如此讲究情义,连(lián)动物都如此,我们人类岂能(néng)无情无义(yì)。

  所以我们(men)要(yào)助人为乐,尽自己(jǐ)所能帮助他人(rén),要团结(jié)友爱。

  当(dāng)问题(tí)超出自(zì)己能力范裂芦(lú)围(wéi)时(shí),要会动脑(nǎo)筋,就要善于借助外部力量(liàng)加以解决,要(yào)学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性

评论

5+2=