橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)的。

  关(guān)于王于兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻(fān)译以(yǐ)及王于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么读(dú),王于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)

  “王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的意思(sī)是君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与矛。

  该句出(chū)自《秦风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子(zi)同袍。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕(xié)行!译(yì)文(wén):谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在(zài)一起。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)战裙。

  君(岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文jūn)王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国古代第一部诗歌总集(jí)《诗经(jīng)》中(zhōng)的一首诗。

  这是(shì)一(yī)首激昂慷慨、同仇敌忾的(de)战(zhàn)歌,表(biǎo)现了秦(qín)国军民团结互(hù)助、共御外侮的高昂(áng)士气和(hé)乐(lè)观精神。

  全诗风格矫(jiǎo)健爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的形式(shì),抒写将士们在大敌(dí)当前(qián)、兵(bīng)临城下之际,以大局(jú)为(wèi)重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前(qián)线共同杀(shā)敌的英雄(xióng)主义气(qì)概和爱国(guó)主义精神(shén)。

王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛,与子同仇是什么意思

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。

  《秦风·无(wú)衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

  与子同仇!

  岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译(yì)文

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与你共(gòng)前进。

  扩展资料(liào):

  这(zhè)首诗充满了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气(qì)氛。

  按(àn)其内容,当是一首战歌。

  全诗(shī)表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御(yù)外侮的(de)高昂士皮渣气和乐观精神,其(qí)独具矫健而(ér)爽朗的风格(gé)正是秦茄握运人爱国主义精(jīng)神(shén)的反映。

  由(yóu)于此(cǐ)诗(shī)旨(zhǐ)在歌颂,也(yě)就是说(shuō)以“美”为主,所以对秦军来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞(wǔ)力量。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公四(sì)年(公元前(qián)506年),吴国军队攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦(qín)国(guó)求援(yuán),“立依(yī)于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺(sháo)饮不入(rù)口,七日(rì),秦哀(āi)公为之赋(fù)《无衣(yī)》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退(tuì)了(le)吴兵。

  诗共三(sān)章,采用(yòng)了重叠(dié)复沓的形式颤梁。

  每(měi)一章句数(shù)、字数(shù)相等,但结构的(de)相同并(bìng)不意味简单(dān)的、机械的(de)重复,而是不断(duàn)递(dì)进,有所发展(zhǎn)的。

  如首(shǒu)章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面的,说的是他们有共(gòng)同的敌人(rén)。

  二(èr)章结句“与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)”,作是起的意(yì)思,这才是行动的开(kāi)始。

  三(sān)章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中(zhōng)的战(zhàn)士(shì)们将奔赴前线共同杀敌了。

  参(cān)考(kǎo)资(zī)料(liào)来源:百度(dù)百(bǎi)科-国风·秦风(fēng)·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=