陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhīacross 和 cross的区别,cross和across区别和用法),曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
across 和 cross的区别,cross和across区别和用法> 陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话(huà)的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了